Preserving the summary and subtitle tags #684
Replies: 4 comments 3 replies
-
If memory serves, character limits were 255 for the subtitle and 4000 for the summary. Not sure if it needs to be a hard limit, but surely a recommendation. Content should be plain text, but CDATA can be allowed, since it's just a different form of encoding special characters. But both podcasters and client developers should not write or render HTML in there. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I’m good with putting those into the namespace. I’ll add it to the phase 8 plan. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I’m quite conflicted about this. From an app’s perspective—especially on mobile devices where screen space is limited—it’s challenging to decide which data to display in the UI. When fields like subtitle, summary, and description are all available, podcasters tend to use them in inconsistent ways. This makes it nearly impossible to choose a universally suitable option for display. Apps often resort to algorithms with heuristics to determine which of the three fields offers the most meaningful description, but the results are always suboptimal. I believe this inconsistency is one of the reasons Apple decided to deprecate the summary and subtitle fields. RSS feeds impose no constraints, and having redundant fields introduces confusion and variability, which can be difficult—if not impossible—to handle effectively in code. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
The OP states that these "are still in use". It would be helpful to understand how many feeds are, in fact, still using the itunes equivalent. I don't believe this to be the case for most podcasts out there. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
As @eteubert pointed out over here, it seems like Apple has deprecated the
itunes:subtitle
and theitunes:summary
tag.Nevertheless, these tags can still be of value today (and are still in use), especially for UI purposes where space is limited.
Therefore I suggest preserving (and maybe re-defining) them as:
<podcast:subtitle>
<podcast:summary>
How this is to be implemented should be up for debate. The key questions are probably:
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions