diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 7ef10df..7d66fd4 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -1,5 +1,7 @@ # ignore pyc files (if any) *.pyc _build +.po~ +.doctree diff --git a/readme.rst b/readme.rst index 7ebc9df..eee084b 100644 --- a/readme.rst +++ b/readme.rst @@ -13,13 +13,31 @@ This repository stores official QGIS documentation. http://qgis.org -To build:: - - ./build.sh - Paolo Corti April, 2012 +Setup +================================================================================ + +#. create a virtualenv and activate it (I generally mantain all the virtualenvs + in a ~/virtualenv but you may create it in your preferred location):: + + $ virtualenv --no-site-packages sphinx-env + $ source sphinx-env/bin/activate + +#. install sphinx in the virtualenv:: + + (sphinx-env)$ pip install sphinx + +#. clone the github project:: + + (sphinx-env)$ git clone https://capooti@github.com/capooti/qgis-sphinx-doc.git + +#. build the sphinx project with the build.sh script:: + + (sphinx-env)./build.sh + + Some quick note on internationalization ================================================================================ @@ -39,15 +57,18 @@ To add a new language $ msgfmt introduction.po -o translated/it/LC_MESSAGES/introduction.mo -#. to build/rebuild (updating them) all the template files (for Italian):: +#. to build/rebuild all the template files:: - $ sphinx-build -b gettext source/ source/translated/it/ + $ sphinx-build -b gettext source/ source/translated/pot/ #. This will check if a .po file needs to be updated:: - $ msgmerge source/translated/it/getting_started.po - source/translated/pot/getting_started.pot -U - + $ msgmerge source/translated/it/introduction.po + source/translated/pot/introduction.pot -U + +#. At this point the translator can check the introduction.po file and check the + paragraphs that need to be updated, marked with a #fuzzy tag + Editors -------------------------------------------------------------------------------- diff --git a/source/introduction.rst b/source/introduction.rst index 256e603..02a251e 100644 --- a/source/introduction.rst +++ b/source/introduction.rst @@ -1,8 +1,8 @@ ******************************************************************************** -Introduction To GIS +Introduction To Geographical Information System (GIS) ******************************************************************************** -A Geographical Information System (GIS) [1]_ is a +A Geographical Information System (GIS) [1]_ is a collection of software that allows you to create, visualize, query and analyze geospatial data. Geospatial data refers to information about the geographic location of an entity. This often involves the diff --git a/source/translated/it/.doctrees/environment.pickle b/source/translated/it/.doctrees/environment.pickle index 231ac41..ebc8393 100644 Binary files a/source/translated/it/.doctrees/environment.pickle and b/source/translated/it/.doctrees/environment.pickle differ diff --git a/source/translated/it/.doctrees/getting_started.doctree b/source/translated/it/.doctrees/getting_started.doctree index b1d7b86..544f522 100644 Binary files a/source/translated/it/.doctrees/getting_started.doctree and b/source/translated/it/.doctrees/getting_started.doctree differ diff --git a/source/translated/it/.doctrees/index.doctree b/source/translated/it/.doctrees/index.doctree index 23859c6..1a5a84c 100644 Binary files a/source/translated/it/.doctrees/index.doctree and b/source/translated/it/.doctrees/index.doctree differ diff --git a/source/translated/it/.doctrees/introduction.doctree b/source/translated/it/.doctrees/introduction.doctree index 9967a11..6573315 100644 Binary files a/source/translated/it/.doctrees/introduction.doctree and b/source/translated/it/.doctrees/introduction.doctree differ diff --git a/source/translated/it/getting_started.po b/source/translated/it/getting_started.po index 1136b2e..6bedbd5 100644 --- a/source/translated/it/getting_started.po +++ b/source/translated/it/getting_started.po @@ -8,37 +8,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: QGIS Documentation 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-05 12:57\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 15:56\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 13:29+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # 94112c459bac4a2b8be66851984d311f -#: ../../getting_started.rst:11 +#: ../../getting_started.rst:14 msgid "Getting Started" msgstr "Come iniziare" # 0ccf3592a6144df6b2a431c65c0354e9 -#: ../../getting_started.rst:13 +#: ../../getting_started.rst:16 +#, fuzzy msgid "" -"This chapter gives a quick overview of installing |qg|, some sample data " -"from the web page and running a first and simple session visualizing raster " -"and vector layers." +"This chapter gives a very quick overview of installing |qg|, some sample " +"data from the web page and running a first and simple session visualizing " +"raster and vector layers." msgstr "" "Questo capitolo fornisce una veloce panoramica sull’installazione di QGIS, " "su alcuni dati campione scaricabili dal sito QGIS e su come avviare una " "prima semplice sessione in cui visualizzare layer raster e vettoriali." # ebc41a7c943f4774a34da42191e10a33 -#: ../../getting_started.rst:18 +#: ../../getting_started.rst:21 msgid "Installation" msgstr "Installazione" # 8fbf74cd89234431890edcfc1545fe75 -#: ../../getting_started.rst:20 +#: ../../getting_started.rst:23 msgid "" "Installation of |qg| is very simple. Standard installer packages are " "available for MS Windows and Mac OS X. For many flavors of GNU/Linux binary " @@ -54,12 +56,12 @@ msgstr "" "qgis.org." # 06402342d65841f38225dc30e320c4c9 -#: ../../getting_started.rst:28 +#: ../../getting_started.rst:31 msgid "Installation from source" msgstr "Installazione da codice sorgente" # 8c9eed37501f4881a8d22eec5e63c51f -#: ../../getting_started.rst:30 +#: ../../getting_started.rst:33 msgid "" "If you need to build from source, please refer to the coding and compiling " "guide available at http://www.qgis.org/en/documentation/manuals.html. The " @@ -71,12 +73,12 @@ msgstr "" "anche distribuite con il codice sorgente di QGIS." # 496607f2645040b1a41a133fc9bb402e -#: ../../getting_started.rst:36 +#: ../../getting_started.rst:39 msgid "Installation on external media" msgstr "Installazione su supporti esterni" # fb0c52834b684fa991d00f4c4497f525 -#: ../../getting_started.rst:38 +#: ../../getting_started.rst:41 msgid "" "QGIS allows to define a -configpath option that overrides the default path " "(e.g. :cmd-txt:`/.qgis` under Linux) for user configuration and forces " @@ -90,18 +92,18 @@ msgstr "" "esterno (es. penna USB)." # fa33c6f5eb4a4f52a5407ef0025e7f60 -#: ../../getting_started.rst:45 +#: ../../getting_started.rst:48 msgid "Sample Data" msgstr "Dati campione" # bfa1da4f76a5471281e9297d66dc6df4 -#: ../../getting_started.rst:47 +#: ../../getting_started.rst:50 msgid "The user guide contains examples based on the |qg| sample dataset." msgstr "" "La guida utente contiene esempi basati sul set di dati campione di |qg|." # 550f766e78714728b63e740a6fe0495a -#: ../../getting_started.rst:49 +#: ../../getting_started.rst:52 msgid "" "|win| The Windows installer has an option to download the |qg| sample " "dataset. If checked, the data will be downloaded to your :cmd-txt:`My " @@ -119,12 +121,12 @@ msgstr "" "l’installazione iniziale di QGIS è possibile:" # a938a8af97ce45bf9f0408a9aa593314 -#: ../../getting_started.rst:56 +#: ../../getting_started.rst:59 msgid "use GIS data that you already have;" msgstr "usare dati GIS già posseduti;" # 2590b63f443e46ea939916df5f3e9fa4 -#: ../../getting_started.rst:57 +#: ../../getting_started.rst:60 msgid "" "download the sample data from the qgis website at http://download.qgis.org; " "or" @@ -132,7 +134,7 @@ msgstr "" "scaricare il set di dati dal sito di QGIS http://download.qgis.org; oppure" # 90e9970bc76a45d2bd13c666b81ac94b -#: ../../getting_started.rst:59 +#: ../../getting_started.rst:62 msgid "" "uninstall and reinstall with the data download option checked, only if the " "above solutions are unsuccessful." @@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "" "scaricamento dei dati, solo se la soluzione precedente non ha successo." # 73c6661b69364beeaed54190ea495498 -#: ../../getting_started.rst:63 +#: ../../getting_started.rst:66 msgid "" "|nix| |osx| For GNU/Linux and Mac OSX there are not yet dataset " "installation packages available as rpm, deb or dmg. To use the sample " @@ -162,7 +164,7 @@ msgstr "" "unità in piedi. Il codice EPSG di questa proiezione è 2964." # 12590814766743659e427b6f5c814f66 -#: ../../getting_started.rst:96 +#: ../../getting_started.rst:99 msgid "" "If you intend to use as graphical frontend for GRASS, you can find a " "selection of sample locations (e.g. Spearfish or South Dakota) at the " @@ -173,12 +175,12 @@ msgstr "" "GRASS GIS http://grass.osgeo.org/download/data.php." # 9b5eac0e07974b3e97d7ace03699bf1c -#: ../../getting_started.rst:102 +#: ../../getting_started.rst:107 msgid "Sample Session" msgstr "Sessione di esempio" # d0ec8381d39d4ae18d054bbef75cc632 -#: ../../getting_started.rst:104 +#: ../../getting_started.rst:109 msgid "" "Now that you have installed and a sample dataset available, we would like to " "demonstrate a short and simple sample session. We will visualize a raster " @@ -193,12 +195,12 @@ msgstr "" "cmd-txt:`_sample_data/gml/lakes.gml`." # eb6263022b024002809a9043b1a49f6e -#: ../../getting_started.rst:111 +#: ../../getting_started.rst:116 msgid "Start |qg|" msgstr "Avvio di |qg|" # f9f46b4d1ff44f85878ac348ede6486c -#: ../../getting_started.rst:113 +#: ../../getting_started.rst:118 msgid "" "|nix| Start |qg| by typing: |qg| at a command prompt, or if using " "precompiled binary, using the Applications menu." @@ -208,7 +210,7 @@ msgstr "" "applicazioni." # 98910f884b5d4693a6e514bfc8578ca6 -#: ../../getting_started.rst:115 +#: ../../getting_started.rst:120 msgid "" "|win| Start |qg| using the Start menu or desktop shortcut, or double click " "on a |qg| project file." @@ -217,23 +219,23 @@ msgstr "" "facendo doppio click su un file di progetto QGIS." # eb7aa71ae59c447d88e055b50b767969 -#: ../../getting_started.rst:117 +#: ../../getting_started.rst:122 msgid "|osx| Double click the icon in your Applications folder." msgstr "|osx| Doppio click sull’icona nella cartella Applicazioni." # 9b20118f901c4f07845fd15fca194b7d -#: ../../getting_started.rst:125 +#: ../../getting_started.rst:130 msgid "Load raster and vector layers from the sample dataset" msgstr "Caricare dati raster e vettoriali dal set di dati campione" # 400973a07ec24a98980bd5a94f666efc -#: ../../getting_started.rst:127 +#: ../../getting_started.rst:132 msgid "Click on the |mActionAddRasterLayer| :tool-name:`Load Raster` icon." msgstr "" "Cliccare sull’icona |mActionAddRasterLayer| :tool-name:`Aggiungi raster`." # 02bec8b7cccb440fa045b83624223039 -#: ../../getting_started.rst:128 +#: ../../getting_started.rst:133 msgid "" "Browse to the folder :cmd-txt:`qgis_sample_data/raster/`, select the ERDAS " "Img file :cmd-txt:`landcover.img` and click :button-name:`Open`." @@ -242,7 +244,7 @@ msgstr "" "file ERDAS Img :cmd-txt:`landcover.img` e cliccare :button-name:`Apri`." # e52cdba3224c4911aa1df6448e7f74a5 -#: ../../getting_started.rst:131 +#: ../../getting_started.rst:136 msgid "" "If the file is not listed, check if the Filetype combobox at the bottom of " "the dialog is set on the right type, in this case \"Erdas Imagine Images " @@ -253,13 +255,13 @@ msgstr "" "questo caso Immagine ERDAS (*.img, *.IMG)" # 3213ef617aa54fbebf4417e73759fd71 -#: ../../getting_started.rst:134 +#: ../../getting_started.rst:139 msgid "Now click on the |mActionAddOgrLayer| :tool-name:`Load Vector` icon." msgstr "" "Ora cliccare sull’icona |mActionAddOgrLayer| :tool-name:`Aggiungi vettore`." # 94e1f7c3e50e4e09b1a20f4c10b4e3fc -#: ../../getting_started.rst:135 +#: ../../getting_started.rst:140 msgid "" ":radio-name:`File` should be selected as Source Type in the new :dialog-name:" "`Add Vector Layer` dialog. Now click :button-name:`Browse` to select the " @@ -270,7 +272,7 @@ msgstr "" "name:`Sfoglia `per selezionare il layer vettoriale." # 25bee1cb748f432dbcc4bc328ba2ed58 -#: ../../getting_started.rst:139 +#: ../../getting_started.rst:144 msgid "" "Browse to the folder :cmd-txt:`qgis_sample_data/gml/`, select \"GML\" from " "the filetype combobox, then select the GML file :cmd-txt:`lakes.gml` and " @@ -282,12 +284,12 @@ msgstr "" "cliccare :button-name:`OK` ." # c678a2cc03254ffba4308c6e04e7d835 -#: ../../getting_started.rst:143 +#: ../../getting_started.rst:148 msgid "Zoom in a bit to your favorite area with some lakes." msgstr "Ingrandire un la vista su un’area a vostra scelta con alcuni laghi." # 3decb9823fdc4a53909afd73817399a0 -#: ../../getting_started.rst:144 +#: ../../getting_started.rst:149 msgid "" "Double click the :cmd-txt:`lakes` layer in the map legend to open the :" "dialog-name:`Properties` dialog." @@ -296,14 +298,14 @@ msgstr "" "finestra :dialog-name:`Proprietà layer`." # d151e1b0331245e6a4cebeabb2808ad4 -#: ../../getting_started.rst:146 +#: ../../getting_started.rst:151 msgid "Click on the :tab-name:`Style` tab and select a blue as fill color." msgstr "" "Cliccare sulla scheda :tab-name:`Style` e selezionare blu come colore di " "riempimento." # ff945ad487254e47aa7b2701472be917 -#: ../../getting_started.rst:147 +#: ../../getting_started.rst:152 msgid "" "Click on the :tab-name:`Labels` tab and check the :check-name:`Display " "labels` checkbox to enable labeling. Choose NAMES field as field containing " @@ -314,7 +316,7 @@ msgstr "" "come campo per l’etichetta." # bed79854fb94467fb34c2c9205185879 -#: ../../getting_started.rst:150 +#: ../../getting_started.rst:155 msgid "" "To improve readability of labels, you can add a white buffer around them, by " "clicking \"Buffer\" in the list on the left, checking :check-name:`Buffer " @@ -325,7 +327,7 @@ msgstr "" "scegliere dimensione e colore del contorno." # cd6c816f5ec7498fa450ab7f4b33eafd -#: ../../getting_started.rst:153 +#: ../../getting_started.rst:158 msgid "" "Click :button-name:`Apply`, check if the result looks good and finally " "click :button-name:`OK`." @@ -334,7 +336,7 @@ msgstr "" "infine premete il tasto :button-name:`OK`." # 1bc806ea447042dca9d31d667ed93f17 -#: ../../getting_started.rst:156 +#: ../../getting_started.rst:161 msgid "" "You can see how easy it is to visualize raster and vector layers in . Let's " "move on to the sections that follow to learn more about the available " diff --git a/source/translated/it/introduction.po b/source/translated/it/introduction.po index af9fc3c..a10aff1 100644 --- a/source/translated/it/introduction.po +++ b/source/translated/it/introduction.po @@ -8,21 +8,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: QGIS Documentation 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-05 12:57\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:02\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 14:55+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -# fb17a663a72a4d30b6bcf9851fdf6125 -#: ../../introduction.rst:3 -msgid "Introduction To GIS" -msgstr "Introduzione al GIS" +# d9bdf897bd8f4ac8acdf75a3669c2122 +#: ../../introduction.rst:12 +msgid "Introduction To Geographical Information System (GIS)" +msgstr "" # ee56d88478894dc09733dc072365ec4f -#: ../../introduction.rst:5 +#: ../../introduction.rst:14 msgid "" "A Geographical Information System (GIS) [1]_ is a collection of software " "that allows you to create, visualize, query and analyze geospatial data. " @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "" "spaziali." # 087beb72859044e895d3a261311b5179 -#: ../../introduction.rst:14 +#: ../../introduction.rst:23 msgid "" "Applications using geospatial data perform a variety of functions. Map " "production is the most easily understood function of geospatial " @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "" "usufruisce attraverso un’applicazione desktop o una pagina web." # 7a708b07b51b48f88dd5b3ca319253fe -#: ../../introduction.rst:22 +#: ../../introduction.rst:31 msgid "" "Many people mistakenly assume that geospatial applications just produce " "maps, but geospatial data analysis is another primary function of geospatial " @@ -72,12 +73,12 @@ msgstr "" "possono essere condotte sono:" # c3aec391371344adb8f7e4a9987fb1fb -#: ../../introduction.rst:28 +#: ../../introduction.rst:37 msgid "distances between geographic locations" msgstr "distanze tra posizioni geografiche" # 955a470f6abe431299ffbbca516d3ea6 -#: ../../introduction.rst:30 +#: ../../introduction.rst:39 msgid "" "the amount of area (e.g., square meters) within a certain geographic region" msgstr "" @@ -85,27 +86,27 @@ msgstr "" "geografica" # fc6d59ee14344a0d8c46f891df79c364 -#: ../../introduction.rst:33 +#: ../../introduction.rst:42 msgid "what geographic features overlap other features" msgstr "quali elementi geografici si sovrappongono ad altri" # 81b814359e844f1793ed74831dd271bf -#: ../../introduction.rst:35 +#: ../../introduction.rst:44 msgid "the amount of overlap between features" msgstr "determinazione dell’entità della sovrapposizione tra elementi" # 2bf933018de0461398d1bc5a584a2ffe -#: ../../introduction.rst:37 +#: ../../introduction.rst:46 msgid "the number of locations within a certain distance of another" msgstr "il numero di posizioni comprese entro una certa distanza da un’altra" # 21ee35a6c73241d59727657289a340d3 -#: ../../introduction.rst:39 +#: ../../introduction.rst:48 msgid "and so on..." msgstr "e così via..." # 1bb1168c57384db794e2bf30e7a08e16 -#: ../../introduction.rst:42 +#: ../../introduction.rst:51 msgid "" "These may seem simplistic, but can be applied in all sorts of ways across " "many disciplines. The results of analysis may be shown on a map, but are " @@ -117,7 +118,7 @@ msgstr "" "report a supporto di decisioni gestionali." # 58f2a33b0eca4a64a1b63a3313379a69 -#: ../../introduction.rst:47 +#: ../../introduction.rst:56 msgid "" "The recent phenomena of location-based services promises to introduce all " "sorts of other features, but many will be based on a combination of maps and " @@ -137,12 +138,12 @@ msgstr "" "basata su analisi geospaziale del dato e presentazione dei risultati." # b8071a4c43da46568b15df8ecbc520fb -#: ../../introduction.rst:57 +#: ../../introduction.rst:66 msgid "Why is all this so new?" msgstr "Perché tutto questo è una novità?" # d54596c48c654016acdabd4f5d612607 -#: ../../introduction.rst:59 +#: ../../introduction.rst:68 msgid "" "Well, it's not. There are many new hardware devices that are enabling mobile " "geospatial services. Many open source geospatial applications are also " @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "" "nell’ambito della gestione delle risorse naturali." # 677e3fc0c57344b0bdc8f3f15042496e -#: ../../introduction.rst:69 +#: ../../introduction.rst:78 msgid "" "What is new is how the latest hardware and software is being applied and who " "is applying it. Traditional users of mapping and analysis tools were highly " @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "" "sono diminuiti. La quantità di tecnologia geospaziale è cresciuta." # a9964c57f57d42c5bf007046dc94fce3 -#: ../../introduction.rst:79 +#: ../../introduction.rst:88 msgid "" "How is geospatial data stored? In a nutshell, there are two types of " "geospatial data in widespread use today. This is in addition to traditional " @@ -198,12 +199,12 @@ msgstr "" "dalle applicazioni geospaziali." # 5e3740877d5c4c2787326fb348f27acb -#: ../../introduction.rst:85 +#: ../../introduction.rst:94 msgid "Raster Data" msgstr "Dati raster" # d1e3c255daf2467bb9480efc8f560d28 -#: ../../introduction.rst:87 +#: ../../introduction.rst:96 msgid "" "One type of geospatial data is called raster data or simply \"a raster\". " "The most easily recognised form of raster data is digital satellite imagery " @@ -219,7 +220,7 @@ msgstr "" "sono delle limitazioni." # 17dbe2f715224c4ea4780765708a772f -#: ../../introduction.rst:94 +#: ../../introduction.rst:103 msgid "" "A raster is a regular grid made up of cells, or in the case of imagery, " "pixels. They have a fixed number of rows and columns. Each cell has a " @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "" "valore numerico e una certa dimensione geografica (ad es. 30x30 metri)." # 9c7ab1c60c304816ac3eaf6ed2fd18bd -#: ../../introduction.rst:99 +#: ../../introduction.rst:108 msgid "" "Multiple overlapping rasters are used to represent images using more than " "one colour value (i.e. one raster for each set of red, green and blue values " @@ -253,12 +254,12 @@ msgstr "" "dimensione della cella ai fini analitici o di mappatura. " # 69a16cff72d54dbf802a378ead08055a -#: ../../introduction.rst:111 +#: ../../introduction.rst:120 msgid "Vector Data" msgstr "Dati vettoriali" # f40d5302d37244229067f50572ac1a20 -#: ../../introduction.rst:113 +#: ../../introduction.rst:122 msgid "" "Vector data is also used in geospatial applications. If you stayed awake " "during trigonometry and coordinate geometry classes, you will already be " @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "" "di valori y e x." # 78bfa7c52f5445d99038542ab18a4ef9 -#: ../../introduction.rst:120 +#: ../../introduction.rst:129 msgid "" "This can be thought of in reference to a Cartesian plane - you know, the " "diagrams from school that showed an x and y-axis. You might have used them " @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "" "della mappatura del dato geospaziale." # 39587f2fd0f449e192cc73633811985b -#: ../../introduction.rst:126 +#: ../../introduction.rst:135 msgid "" "There are various ways of representing these geographic coordinates " "depending on your purpose. This is a whole area of study for another day - " @@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "" "dei sistemi di proiezione cartografiche." # 7a613803ab20438f8f55e1a2c7daa1a8 -#: ../../introduction.rst:130 +#: ../../introduction.rst:139 msgid "" "Vector data takes on three forms, each progressively more complex and " "building on the former." @@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "" "basate sulla forma precedente." # f7a5dc7686c144bc8dacb8360a5f6283 -#: ../../introduction.rst:134 +#: ../../introduction.rst:143 msgid "" "Points - A single coordinate (x y) represents a discrete geographic location" msgstr "" @@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "" "geografica" # 7668691ee8aa4f85b32772677d45a5d8 -#: ../../introduction.rst:137 +#: ../../introduction.rst:146 msgid "" "Lines - Multiple coordinates (x1 y1, x2 y2, x3 y4, ... xn yn) strung " "together in a certain order, like drawing a line from Point (x1 y1) to Point " @@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "" "costituita da linee multiple collegate insieme." # 11f98ae4347346f4a481e4cb64398370 -#: ../../introduction.rst:146 +#: ../../introduction.rst:155 msgid "" "Polygons - When lines are strung together by more than two points, with the " "last point being at the same location as the first, we call this a polygon. " @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "" "caratteristica principale dei poligoni è che essi racchiudono un’area." # 79c65fed481f4615b34c0851336e79d5 -#: ../../introduction.rst:154 +#: ../../introduction.rst:163 msgid "" "This chapter is by Tyler Mitchell (http://www.oreillynet.com/pub/wlg/7053) " "and used under the Creative Commons License. Tyler is the author of *Web " @@ -358,3 +359,7 @@ msgstr "" "Questo capitolo e' a cura di Tyler Mitchell (http://www.oreillynet.com/pub/" "wlg/7053) e viene usato secondo i termini della Creative Commons License. " "Tyler e' l'autore *Web Mapping Illustrated*, pubblicato da O'Reilly, 2005." + +# fb17a663a72a4d30b6bcf9851fdf6125 +#~ msgid "Introduction To GIS" +#~ msgstr "Introduzione al GIS" diff --git a/source/translated/pot/.doctrees/environment.pickle b/source/translated/pot/.doctrees/environment.pickle index 6e1568e..ea131f0 100644 Binary files a/source/translated/pot/.doctrees/environment.pickle and b/source/translated/pot/.doctrees/environment.pickle differ diff --git a/source/translated/pot/.doctrees/getting_started.doctree b/source/translated/pot/.doctrees/getting_started.doctree index c3410ac..2512620 100644 Binary files a/source/translated/pot/.doctrees/getting_started.doctree and b/source/translated/pot/.doctrees/getting_started.doctree differ diff --git a/source/translated/pot/.doctrees/index.doctree b/source/translated/pot/.doctrees/index.doctree index 23859c6..1ab5678 100644 Binary files a/source/translated/pot/.doctrees/index.doctree and b/source/translated/pot/.doctrees/index.doctree differ diff --git a/source/translated/pot/.doctrees/introduction.doctree b/source/translated/pot/.doctrees/introduction.doctree index e856776..4e416fe 100644 Binary files a/source/translated/pot/.doctrees/introduction.doctree and b/source/translated/pot/.doctrees/introduction.doctree differ diff --git a/source/translated/pot/getting_started.pot b/source/translated/pot/getting_started.pot index af7f582..1ab21ec 100644 --- a/source/translated/pot/getting_started.pot +++ b/source/translated/pot/getting_started.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: QGIS Documentation 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-05 12:57\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:02\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,182 +16,182 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../getting_started.rst:11 +#: ../../getting_started.rst:14 # 94112c459bac4a2b8be66851984d311f msgid "Getting Started" msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:13 +#: ../../getting_started.rst:16 # 0ccf3592a6144df6b2a431c65c0354e9 -msgid "This chapter gives a quick overview of installing |qg|, some sample data from the web page and running a first and simple session visualizing raster and vector layers." +msgid "This chapter gives a very quick overview of installing |qg|, some sample data from the web page and running a first and simple session visualizing raster and vector layers." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:18 +#: ../../getting_started.rst:21 # ebc41a7c943f4774a34da42191e10a33 msgid "Installation" msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:20 +#: ../../getting_started.rst:23 # 8fbf74cd89234431890edcfc1545fe75 msgid "Installation of |qg| is very simple. Standard installer packages are available for MS Windows and Mac OS X. For many flavors of GNU/Linux binary packages (rpm and deb) or software repositories to add to your installation manager are provided. Get the latest information on binary packages at the website at http://download.qgis.org." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:28 +#: ../../getting_started.rst:31 # 06402342d65841f38225dc30e320c4c9 msgid "Installation from source" msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:30 +#: ../../getting_started.rst:33 # 8c9eed37501f4881a8d22eec5e63c51f msgid "If you need to build from source, please refer to the coding and compiling guide available at http://www.qgis.org/en/documentation/manuals.html. The installation instructions are also distributed with the source code." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:36 +#: ../../getting_started.rst:39 # 496607f2645040b1a41a133fc9bb402e msgid "Installation on external media" msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:38 +#: ../../getting_started.rst:41 # fb0c52834b684fa991d00f4c4497f525 msgid "QGIS allows to define a -configpath option that overrides the default path (e.g. :cmd-txt:`/.qgis` under Linux) for user configuration and forces QSettings to use this directory, too. This allows users to e.g. carry a QGIS installation on a flash drive together with all plugins and settings." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:45 +#: ../../getting_started.rst:48 # fa33c6f5eb4a4f52a5407ef0025e7f60 msgid "Sample Data" msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:47 +#: ../../getting_started.rst:50 # bfa1da4f76a5471281e9297d66dc6df4 msgid "The user guide contains examples based on the |qg| sample dataset." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:49 +#: ../../getting_started.rst:52 # 550f766e78714728b63e740a6fe0495a msgid "|win| The Windows installer has an option to download the |qg| sample dataset. If checked, the data will be downloaded to your :cmd-txt:`My Documents` folder and placed in a folder called :cmd-txt:`GIS Database`. You may use Windows Explorer to move this folder to any convenient location. If you did not select the checkbox to install the sample dataset during the initial installation, you can either" msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:56 +#: ../../getting_started.rst:59 # a938a8af97ce45bf9f0408a9aa593314 msgid "use GIS data that you already have;" msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:57 +#: ../../getting_started.rst:60 # 2590b63f443e46ea939916df5f3e9fa4 msgid "download the sample data from the qgis website at http://download.qgis.org; or" msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:59 +#: ../../getting_started.rst:62 # 90e9970bc76a45d2bd13c666b81ac94b msgid "uninstall and reinstall with the data download option checked, only if the above solutions are unsuccessful." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:63 +#: ../../getting_started.rst:66 # 73c6661b69364beeaed54190ea495498 msgid "|nix| |osx| For GNU/Linux and Mac OSX there are not yet dataset installation packages available as rpm, deb or dmg. To use the sample dataset download the file :cmd-txt:`qgis_sample_data` as ZIP or TAR archive from http://download.osgeo.org/qgis/data/ and unzip or untar the archive on your system. The Alaska dataset includes all GIS data that are used as examples and screenshots in the user guide, and also includes a small GRASS database. The projection for the qgis sample dataset is Alaska Albers Equal Area with unit feet. The EPSG code is 2964." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:96 +#: ../../getting_started.rst:99 # 12590814766743659e427b6f5c814f66 msgid "If you intend to use as graphical frontend for GRASS, you can find a selection of sample locations (e.g. Spearfish or South Dakota) at the official GRASS GIS website http://grass.osgeo.org/download/data.php." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:102 +#: ../../getting_started.rst:107 # 9b5eac0e07974b3e97d7ace03699bf1c msgid "Sample Session" msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:104 +#: ../../getting_started.rst:109 # d0ec8381d39d4ae18d054bbef75cc632 msgid "Now that you have installed and a sample dataset available, we would like to demonstrate a short and simple sample session. We will visualize a raster and a vector layer. We will use the landcover raster layer |qg| :cmd-txt:`_sample_data/raster/landcover.img` and the lakes vector layer :cmd-txt:`_sample_data/gml/lakes.gml`." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:111 +#: ../../getting_started.rst:116 # eb6263022b024002809a9043b1a49f6e msgid "Start |qg|" msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:113 +#: ../../getting_started.rst:118 # f9f46b4d1ff44f85878ac348ede6486c msgid "|nix| Start |qg| by typing: |qg| at a command prompt, or if using precompiled binary, using the Applications menu." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:115 +#: ../../getting_started.rst:120 # 98910f884b5d4693a6e514bfc8578ca6 msgid "|win| Start |qg| using the Start menu or desktop shortcut, or double click on a |qg| project file." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:117 +#: ../../getting_started.rst:122 # eb7aa71ae59c447d88e055b50b767969 msgid "|osx| Double click the icon in your Applications folder." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:125 +#: ../../getting_started.rst:130 # 9b20118f901c4f07845fd15fca194b7d msgid "Load raster and vector layers from the sample dataset" msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:127 +#: ../../getting_started.rst:132 # 400973a07ec24a98980bd5a94f666efc msgid "Click on the |mActionAddRasterLayer| :tool-name:`Load Raster` icon." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:128 +#: ../../getting_started.rst:133 # 02bec8b7cccb440fa045b83624223039 msgid "Browse to the folder :cmd-txt:`qgis_sample_data/raster/`, select the ERDAS Img file :cmd-txt:`landcover.img` and click :button-name:`Open`." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:131 +#: ../../getting_started.rst:136 # e52cdba3224c4911aa1df6448e7f74a5 msgid "If the file is not listed, check if the Filetype combobox at the bottom of the dialog is set on the right type, in this case \"Erdas Imagine Images (\\*.img, \\*.IMG)\"" msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:134 +#: ../../getting_started.rst:139 # 3213ef617aa54fbebf4417e73759fd71 msgid "Now click on the |mActionAddOgrLayer| :tool-name:`Load Vector` icon." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:135 +#: ../../getting_started.rst:140 # 94e1f7c3e50e4e09b1a20f4c10b4e3fc msgid ":radio-name:`File` should be selected as Source Type in the new :dialog-name:`Add Vector Layer` dialog. Now click :button-name:`Browse` to select the vector layer." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:139 +#: ../../getting_started.rst:144 # 25bee1cb748f432dbcc4bc328ba2ed58 msgid "Browse to the folder :cmd-txt:`qgis_sample_data/gml/`, select \"GML\" from the filetype combobox, then select the GML file :cmd-txt:`lakes.gml` and click :button-name:`Open`, then in Add Vector dialog click :button-name:`OK`." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:143 +#: ../../getting_started.rst:148 # c678a2cc03254ffba4308c6e04e7d835 msgid "Zoom in a bit to your favorite area with some lakes." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:144 +#: ../../getting_started.rst:149 # 3decb9823fdc4a53909afd73817399a0 msgid "Double click the :cmd-txt:`lakes` layer in the map legend to open the :dialog-name:`Properties` dialog." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:146 +#: ../../getting_started.rst:151 # d151e1b0331245e6a4cebeabb2808ad4 msgid "Click on the :tab-name:`Style` tab and select a blue as fill color." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:147 +#: ../../getting_started.rst:152 # ff945ad487254e47aa7b2701472be917 msgid "Click on the :tab-name:`Labels` tab and check the :check-name:`Display labels` checkbox to enable labeling. Choose NAMES field as field containing label." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:150 +#: ../../getting_started.rst:155 # bed79854fb94467fb34c2c9205185879 msgid "To improve readability of labels, you can add a white buffer around them, by clicking \"Buffer\" in the list on the left, checking :check-name:`Buffer labels?` and choosing 3 as buffer size." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:153 +#: ../../getting_started.rst:158 # cd6c816f5ec7498fa450ab7f4b33eafd msgid "Click :button-name:`Apply`, check if the result looks good and finally click :button-name:`OK`." msgstr "" -#: ../../getting_started.rst:156 +#: ../../getting_started.rst:161 # 1bc806ea447042dca9d31d667ed93f17 msgid "You can see how easy it is to visualize raster and vector layers in . Let's move on to the sections that follow to learn more about the available functionality, features and settings and how to use them." msgstr "" diff --git a/source/translated/pot/index.pot b/source/translated/pot/index.pot index 82f786b..104f0a5 100644 --- a/source/translated/pot/index.pot +++ b/source/translated/pot/index.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: QGIS Documentation 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-05 12:57\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:02\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,32 +16,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../index.rst:7 +#: ../../index.rst:16 # c82f84bd58b74ad39263ccf1249b39ec msgid "Welcome to QGIS Documentation's documentation!" msgstr "" -#: ../../index.rst:9 +#: ../../index.rst:18 # b52c732781ab42e7980cb37559e61dd0 msgid "Contents:" msgstr "" -#: ../../index.rst:19 +#: ../../index.rst:28 # 5c943d10f0df4178b4794b9127aa56f3 msgid "Indices and tables" msgstr "" -#: ../../index.rst:21 +#: ../../index.rst:30 # efd5d7db40b14b769cc5c6d42a0c4d27 msgid ":ref:`genindex`" msgstr "" -#: ../../index.rst:22 +#: ../../index.rst:31 # d62a08c3af634837ab6351aba9f6cfe3 msgid ":ref:`modindex`" msgstr "" -#: ../../index.rst:23 +#: ../../index.rst:32 # 9831c2b62fd94aa781e57b5e2c7708d5 msgid ":ref:`search`" msgstr "" diff --git a/source/translated/pot/introduction.pot b/source/translated/pot/introduction.pot index d45344a..a45b2e3 100644 --- a/source/translated/pot/introduction.pot +++ b/source/translated/pot/introduction.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: QGIS Documentation 1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-05 12:57\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 16:02\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,147 +16,147 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../introduction.rst:3 -# fb17a663a72a4d30b6bcf9851fdf6125 -msgid "Introduction To GIS" +#: ../../introduction.rst:12 +# d9bdf897bd8f4ac8acdf75a3669c2122 +msgid "Introduction To Geographical Information System (GIS)" msgstr "" -#: ../../introduction.rst:5 +#: ../../introduction.rst:14 # ee56d88478894dc09733dc072365ec4f msgid "A Geographical Information System (GIS) [1]_ is a collection of software that allows you to create, visualize, query and analyze geospatial data. Geospatial data refers to information about the geographic location of an entity. This often involves the use of a geographic coordinate, like a latitude or longitude value. Spatial data is another commonly used term, as are: geographic data, GIS data, map data, location data, coordinate data and spatial geometry data." msgstr "" -#: ../../introduction.rst:14 +#: ../../introduction.rst:23 # 087beb72859044e895d3a261311b5179 msgid "Applications using geospatial data perform a variety of functions. Map production is the most easily understood function of geospatial applications. Mapping programs take geospatial data and render it in a form that is viewable, usually on a computer screen or printed page. Applications can present static maps (a simple image) or dynamic maps that are customised by the person viewing the map through a desktop program or a web page." msgstr "" -#: ../../introduction.rst:22 +#: ../../introduction.rst:31 # 7a708b07b51b48f88dd5b3ca319253fe msgid "Many people mistakenly assume that geospatial applications just produce maps, but geospatial data analysis is another primary function of geospatial applications. Some typical types of analysis include computing:" msgstr "" -#: ../../introduction.rst:28 +#: ../../introduction.rst:37 # c3aec391371344adb8f7e4a9987fb1fb msgid "distances between geographic locations" msgstr "" -#: ../../introduction.rst:30 +#: ../../introduction.rst:39 # 955a470f6abe431299ffbbca516d3ea6 msgid "the amount of area (e.g., square meters) within a certain geographic region" msgstr "" -#: ../../introduction.rst:33 +#: ../../introduction.rst:42 # fc6d59ee14344a0d8c46f891df79c364 msgid "what geographic features overlap other features" msgstr "" -#: ../../introduction.rst:35 +#: ../../introduction.rst:44 # 81b814359e844f1793ed74831dd271bf msgid "the amount of overlap between features" msgstr "" -#: ../../introduction.rst:37 +#: ../../introduction.rst:46 # 2bf933018de0461398d1bc5a584a2ffe msgid "the number of locations within a certain distance of another" msgstr "" -#: ../../introduction.rst:39 +#: ../../introduction.rst:48 # 21ee35a6c73241d59727657289a340d3 msgid "and so on..." msgstr "" -#: ../../introduction.rst:42 +#: ../../introduction.rst:51 # 1bb1168c57384db794e2bf30e7a08e16 msgid "These may seem simplistic, but can be applied in all sorts of ways across many disciplines. The results of analysis may be shown on a map, but are often tabulated into a report to support management decisions." msgstr "" -#: ../../introduction.rst:47 +#: ../../introduction.rst:56 # 58f2a33b0eca4a64a1b63a3313379a69 msgid "The recent phenomena of location-based services promises to introduce all sorts of other features, but many will be based on a combination of maps and analysis. For example, you have a cell phone that tracks your geographic location. If you have the right software, your phone can tell you what kind of restaurants are within walking distance. While this is a novel application of geospatial technology, it is essentially doing geospatial data analysis and listing the results for you." msgstr "" -#: ../../introduction.rst:57 +#: ../../introduction.rst:66 # b8071a4c43da46568b15df8ecbc520fb msgid "Why is all this so new?" msgstr "" -#: ../../introduction.rst:59 +#: ../../introduction.rst:68 # d54596c48c654016acdabd4f5d612607 msgid "Well, it's not. There are many new hardware devices that are enabling mobile geospatial services. Many open source geospatial applications are also available, but the existence of geospatially focused hardware and software is nothing new. Global positioning system (GPS) receivers are becoming commonplace, but have been used in various industries for more than a decade. Likewise, desktop mapping and analysis tools have also been a major commercial market, primarily focused on industries such as natural resource management." msgstr "" -#: ../../introduction.rst:69 +#: ../../introduction.rst:78 # 677e3fc0c57344b0bdc8f3f15042496e msgid "What is new is how the latest hardware and software is being applied and who is applying it. Traditional users of mapping and analysis tools were highly trained GIS Analysts or digital mapping technicians trained to use CAD-like tools. Now, the processing capabilities of home PCs and open source software (OSS) packages have enabled an army of hobbyists, professionals, web developers, etc. to interact with geospatial data. The learning curve has come down. The costs have come down. The amount of geospatial technology saturation has increased." msgstr "" -#: ../../introduction.rst:79 +#: ../../introduction.rst:88 # a9964c57f57d42c5bf007046dc94fce3 msgid "How is geospatial data stored? In a nutshell, there are two types of geospatial data in widespread use today. This is in addition to traditional tabular data that is also widely used by geospatial applications." msgstr "" -#: ../../introduction.rst:85 +#: ../../introduction.rst:94 # 5e3740877d5c4c2787326fb348f27acb msgid "Raster Data" msgstr "" -#: ../../introduction.rst:87 +#: ../../introduction.rst:96 # d1e3c255daf2467bb9480efc8f560d28 msgid "One type of geospatial data is called raster data or simply \"a raster\". The most easily recognised form of raster data is digital satellite imagery or air photos. Elevation shading or digital elevation models are also typically represented as raster data. Any type of map feature can be represented as raster data, but there are limitations." msgstr "" -#: ../../introduction.rst:94 +#: ../../introduction.rst:103 # 17dbe2f715224c4ea4780765708a772f msgid "A raster is a regular grid made up of cells, or in the case of imagery, pixels. They have a fixed number of rows and columns. Each cell has a numeric value and has a certain geographic size (e.g. 30x30 meters in size)." msgstr "" -#: ../../introduction.rst:99 +#: ../../introduction.rst:108 # 9c7ab1c60c304816ac3eaf6ed2fd18bd msgid "Multiple overlapping rasters are used to represent images using more than one colour value (i.e. one raster for each set of red, green and blue values is combined to create a colour image). Satellite imagery also represents data in multiple \"bands\". Each band is essentially a separate, spatially overlapping raster, where each band holds values of certain wavelengths of light. As you can imagine, a large raster takes up more file space. A raster with smaller cells can provide more detail, but takes up more file space. The trick is finding the right balance between cell size for storage purposes and cell size for analytical or mapping purposes." msgstr "" -#: ../../introduction.rst:111 +#: ../../introduction.rst:120 # 69a16cff72d54dbf802a378ead08055a msgid "Vector Data" msgstr "" -#: ../../introduction.rst:113 +#: ../../introduction.rst:122 # f40d5302d37244229067f50572ac1a20 msgid "Vector data is also used in geospatial applications. If you stayed awake during trigonometry and coordinate geometry classes, you will already be familiar with some of the qualities of vector data. In its simplest sense, vectors are a way of describing a location by using a set of coordinates. Each coordinate refers to a geographic location using a system of x and y values." msgstr "" -#: ../../introduction.rst:120 +#: ../../introduction.rst:129 # 78bfa7c52f5445d99038542ab18a4ef9 msgid "This can be thought of in reference to a Cartesian plane - you know, the diagrams from school that showed an x and y-axis. You might have used them to chart declining retirement savings or increasing compound mortgage interest, but the concepts are essential to geospatial data analysis and mapping." msgstr "" -#: ../../introduction.rst:126 +#: ../../introduction.rst:135 # 39587f2fd0f449e192cc73633811985b msgid "There are various ways of representing these geographic coordinates depending on your purpose. This is a whole area of study for another day - map projections." msgstr "" -#: ../../introduction.rst:130 +#: ../../introduction.rst:139 # 7a613803ab20438f8f55e1a2c7daa1a8 msgid "Vector data takes on three forms, each progressively more complex and building on the former." msgstr "" -#: ../../introduction.rst:134 +#: ../../introduction.rst:143 # f7a5dc7686c144bc8dacb8360a5f6283 msgid "Points - A single coordinate (x y) represents a discrete geographic location" msgstr "" -#: ../../introduction.rst:137 +#: ../../introduction.rst:146 # 7668691ee8aa4f85b32772677d45a5d8 msgid "Lines - Multiple coordinates (x1 y1, x2 y2, x3 y4, ... xn yn) strung together in a certain order, like drawing a line from Point (x1 y1) to Point (x2 y2) and so on. These parts between each point are considered line segments. They have a length and the line can be said to have a direction based on the order of the points. Technically, a line is a single pair of coordinates connected together, whereas a line string is multiple lines connected together." msgstr "" -#: ../../introduction.rst:146 +#: ../../introduction.rst:155 # 11f98ae4347346f4a481e4cb64398370 msgid "Polygons - When lines are strung together by more than two points, with the last point being at the same location as the first, we call this a polygon. A triangle, circle, rectangle, etc. are all polygons. The key feature of polygons is that there is a fixed area within them." msgstr "" -#: ../../introduction.rst:154 +#: ../../introduction.rst:163 # 79c65fed481f4615b34c0851336e79d5 msgid "This chapter is by Tyler Mitchell (http://www.oreillynet.com/pub/wlg/7053) and used under the Creative Commons License. Tyler is the author of *Web Mapping Illustrated*, published by O'Reilly, 2005." msgstr ""