Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update Polish translations. #7525

Merged
merged 14 commits into from
Nov 10, 2024

Conversation

nelchael
Copy link
Contributor

@nelchael nelchael commented Nov 10, 2024

👋 Please review the following changes for Polish translations.

Synchronizing the pl.po file -- this is the large portion of this pull request:

  • 650f3c6 Sync pl.po to source code.

Different small updates here and there:

  • f572b24 Update store label translations.
  • b82d6c3 Consistent translations for "armor" and "armor class".
  • fa29ba9 Chat log translations.
  • 642c174 Quick spell translations.
  • f9648a9 Inventory sorting translations.
  • ad9fb10 Debug commands translations.
  • 7adb252 Player inspection translations.
  • 8ffaf34 Button combo bindings translation.
  • 4cf2505 Change "żywotność" to "witalność" so it flows better in character stats screen.
  • a3af949 Fix "U.S. Sales" translation.
  • b3fe044 Improve the validate_translations.py script.
  • 78a018b Shorten Experience translation to avoid overflowing.

This is potentially controversial -- took the liberty of changing how the resists are labeled on the character screen, in my opinion it looks better, but I'm not going to die on this hill as there seems to be no perfect way of doing that 😞

  • 9d511f7 Different take on resists translation on character screen.

Some of the above updates are visible in this screenshot comparison:

Before:
before

After:
after

@glebm glebm requested a review from qndel November 10, 2024 18:05
@qndel
Copy link
Member

qndel commented Nov 10, 2024

looks ok, have you checked that new text doesn't go out of bounds if it's longer than previous one? Also not sure about python script, any reason for moving from python to python3?

@nelchael
Copy link
Contributor Author

Sadly the last letter from "Odp. na błyskawice" leaks to the third line. What's your opinion on using "Odp. na błysk." instead to prevent this?

Regarding the Python changes: python was usually used for Python 2 which is long time dead now, hence the change to python3.

Without marking the regular expressions as raw strings Python emits the
following warning:

.../devilutionX/tools/validate_translations.py:24: SyntaxWarning: invalid escape sequence '\d'
  if re.search("^{\d+}$", argument) == None:
@nelchael nelchael force-pushed the translations-polish-update-20241110 branch from b3fe044 to 99287bb Compare November 10, 2024 18:50
@nelchael
Copy link
Contributor Author

Here's a version with Odp. na błysk. for the lightning resistance so it doesn't overflow.

shorter-lightning-res

@nelchael
Copy link
Contributor Author

Now that you've mentioned it... fixing also the "Experience" translation leaking onto next line (also final "e") in 78a018b.

exp-short

@qndel
Copy link
Member

qndel commented Nov 10, 2024

imo anything is better than having a single letter in a new line 😅

@glebm glebm merged commit d61ab52 into diasurgical:master Nov 10, 2024
23 checks passed
@nelchael nelchael deleted the translations-polish-update-20241110 branch November 10, 2024 22:33
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants