I.字坊編輯部修訂《檢校表》,版本爲1.34。與1.33版相比,我們在表一新增了「舟、卜、丩」部件,同時更新了表二「円、丮、凡」諸部件的解說,以及在表三中增加了「𧰨部件」的規定。
同日,I.字坊編輯部修訂《筆畫表》,版本爲1.25。是次編輯裏,我們修訂了少許解說和示範字形。
I.字坊編輯部修訂《檢校表》,版本爲1.33。與1.30版相比,我們更新了表一的「華、垂、亭的上方、关」諸部件,以及表二的「賣、𧶠、市、市」諸部件。
I.字坊編輯部修訂《檢校表》,版本爲1.32,修訂了少許解說。
I.字坊編輯部修訂《檢校表》,版本爲1.31,修訂了少許解說。
I.字坊編輯部頒佈《傳承字形推薦形體表》(後稱《推薦形體表》),版本爲1.00,收錄了正體(繁體)中文裏的常見漢字,依《檢校表》規定,直接呈現其推薦字形。本表由內木一郎擔任主編,夜煞之樂、陳輝恒負責製作字表,同時由陳輝恒、李爾樅、鍾啟堯擔任聯合編撰,陳志泓、佟藍歌、伍梓豪擔任編務協助。
同日,I.字坊編輯部修訂《檢校表》,版本爲1.30。是次修訂由內木一郎擔任主編,陳輝恒、李爾樅、鍾啟堯、陳志泓、佟藍歌、Extc、陳柏逸、譚樊馬克、堂木千代、Tom Chiu、伍梓豪、向世豪、Jackel PB等聯合提供意見。是次編輯裏,我們在表一增加了「夔、夒、𢇍、㡭、橐的外部、強、茶、奏、面、罙、回、以、弘、天」等部件,並修訂了「華、垂、呆、亭的上方、关、玄」等部件的說明;在表二也增加了「由、𠙹、木、𣎳」等部件;在表三則增加了「小木形」的規定。
同日,I.字坊編輯部修訂《筆畫表》,版本爲1.21。是次編輯裏,我們在表三增加了「小木形」的規定,以及修訂了少許解說。
I.字坊編輯部修訂《檢校表》,版本爲1.20。是次修訂由內木一郎擔任主編,陳輝恒、李爾樅、鍾啟堯擔任副編輯。陳志泓、佟藍歌協助編輯。亦得到李任之、Extc、陳柏逸、蓋艾倫協助。
這次編輯,主要採納佟藍歌的建議,把推薦形體集中在明體等常見的印刷字形。一些隸定形體,雖有字源依據,但過往多數見於宋代或以前以楷體爲造型的彫版上,甚或是書帖等書法文獻,在明末至今天的傳世明體裏罕見,不太符合《檢校表》收字原則。爲免擾亂《檢校表》的體系和着眼處,我們剔除了這些淺藍色的字:贊、薩、爵、𩫏、臺、嗇、亶、童、喬、曾、章、婁、異、鬲、高、畐、复、亮、京、享、㐭、辰、亭、亨。若日後編訂羅列各種形體的字表,屆時可收進它們。
這次修訂中,我們在表一增加了「𬟏、龜、黽、寍、虔、毒、戎、毋、𣥂」等部件,在表二增加了「𧈪、蚩、卯、𠨍、丹」等部件。此外,我們也給表一的「爵、夜、老」部件增加了可接受的推薦形體,修訂了表二「𠘧部件」的說明。
同日,I.字坊編輯部修訂《筆畫表》,版本爲1.20。表中的楷體筆畫本來是PNG圖片,現在改爲以TrueType字型呈現,並標作紫色。同時,我們也修訂了一些解說。
I.字坊編輯部修訂《檢校表》,版本爲1.10。是次修訂由內木一郎擔任主編,陳輝恒、李爾樅、鍾啟堯擔任副編輯。陳志泓、佟藍歌協助編輯。另外,亦採納了李任之、趙瑾昀過往的一些意見。
這次編輯把推薦形體清楚地分作三類:符合字理且廣受今天大眾約定俗成的寫法,以深藍字色標示;符合字理但在今天未必是最約定俗成的寫法,以淺藍色標示;稍爲遷就美觀需要的常見寫法,則以綠色標示。
這次編輯亦擴充了少量可接受的推薦形體,主要是一些符合字源的隸定字形。
同日,I.字坊編輯部修訂《筆畫表》,版本爲1.10。
以《檢校表》所附的「筆畫叫法」一覽表爲綱,I.字坊編輯部編訂《傳承字形筆畫表》(後稱《筆畫表》),版本爲1.00。
《筆畫表》的編訂,由內木一郎擔任主編,陳輝恒、李爾樅、鍾啟堯、佟藍歌協助編輯。 與「筆畫叫法」一覽表相比,《筆畫表》明確規定了「基本筆畫」名稱和「變化形態」稱呼,兩者絕不相混,並釐定了英文名字及其代表字母。
李爾樅硏究微軟字型,並修訂《檢校表》,版本爲1.01,增加了少量可接受形體。
內木一郎編訂《傳承字形部件檢校表》(後稱《檢校表》),版本爲1.00。表末附上「筆畫叫法」一覽表。
內木一郎開始撰寫《傳承字形部件檢校表》初稿。
內木一郎以《新舊字形轉換指南》爲綱,硏究思源黑體,編訂《思源黑體舊字形檢測報告》。
內木一郎修訂《新舊字形轉換指南》。
內木一郎爲「文泉驛」計劃編訂《新舊字形轉換指南》,爲《傳承字形部件檢校表》之前身。