forked from ManageIQ/manageiq
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request ManageIQ#23174 from jrafanie/update_translations_b…
…ased_on_august30_english Update translations based on the August 30th English strings
- Loading branch information
Showing
9 changed files
with
455 additions
and
261 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Generated-By: Globalization Pipeline\n" | ||
"Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 16:54+0000\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 21:21+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 21:21+0000\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -4451,6 +4451,9 @@ msgstr "Und ist Trendermittlung" | |
msgid "Annotation" | ||
msgstr "Anmerkung" | ||
|
||
msgid "Annotations" | ||
msgstr "Anmerkungen" | ||
|
||
msgid "Anonymous FTP" | ||
msgid_plural "Anonymous FTPs" | ||
msgstr[0] "Anonymes FTP-Objekt" | ||
|
@@ -7324,6 +7327,9 @@ msgstr "" | |
msgid "Cannot revert to snapshot while VM is running" | ||
msgstr "Zurücksetzen auf Momentaufnahme nicht möglich, während VM aktiv ist" | ||
|
||
msgid "Cannot select more than 20 items" | ||
msgstr "Es können nicht mehr als 20 Artikel ausgewählt werden" | ||
|
||
msgid "Cannot shutdown a host that is not HMC-managed" | ||
msgstr "" | ||
"Ein Host, der nicht von HMC verwaltet wird, kann nicht heruntergefahren werden" | ||
|
@@ -16476,6 +16482,12 @@ msgstr "Zoneneinstellungen für Diagnose" | |
msgid "Dialog" | ||
msgstr "Dialog" | ||
|
||
msgid "Dialog \"${values.name}\" was added" | ||
msgstr "Dialog \"${values.name}\" wurde hinzugefügt" | ||
|
||
msgid "Dialog \"${values.name}\" was saved" | ||
msgstr "Dialog \"${values.name}\" wurde gespeichert" | ||
|
||
msgid "Dialog \"%{name}\"" | ||
msgstr "Kopieren von Dialog \"%{name}\"" | ||
|
||
|
@@ -16560,6 +16572,9 @@ msgid_plural "Dialog Tabs" | |
msgstr[0] "Dialogregisterkarte" | ||
msgstr[1] "Dialogregisterkarten" | ||
|
||
msgid "Dialog Type" | ||
msgstr "Dialog-Typ" | ||
|
||
msgid "Dialog Type must be selected" | ||
msgstr "Dialogtyp muss ausgewählt werden" | ||
|
||
|
@@ -19879,6 +19894,11 @@ msgstr "" | |
msgid "Edit of Dashboard Sequence was cancelled by the user" | ||
msgstr "Bearbeitung von Dashboardsequenz wurde durch den Benutzer abgebrochen" | ||
|
||
msgid "Edit of Dialog \"${dialogRecord.name}\" cancelled by the user" | ||
msgstr "" | ||
"Bearbeitung des Dialogs \"${dialogRecord.name}\" durch den Benutzer " | ||
"abgebrochen" | ||
|
||
msgid "Edit of Dialog \"%{name}\" was cancelled by the user" | ||
msgstr "" | ||
"Bearbeitung von Dialog \"%{name}\" wurde durch den Benutzer abgebrochen" | ||
|
@@ -20539,6 +20559,9 @@ msgstr "Embedded Terraform-Provider" | |
msgid "Embedded Terraform Provider not found." | ||
msgstr "Embedded Terraform-Provider nicht gefunden." | ||
|
||
msgid "Embedded Terraform Role is not enabled." | ||
msgstr "Die eingebettete Terraform-Rolle ist nicht aktiviert." | ||
|
||
msgid "Embedded Terraform service is not available." | ||
msgstr "Embedded Terraform-Service ist nicht verfügbar." | ||
|
||
|
@@ -27108,9 +27131,6 @@ msgstr "Kilobyte pro Sekunde (12,34 KB/s)" | |
msgid "Kind" | ||
msgstr "Art" | ||
|
||
msgid "KubeVirt" | ||
msgstr "KubeVirt" | ||
|
||
msgid "KubeVirt Provider" | ||
msgstr "KubeVirt-Provider" | ||
|
||
|
@@ -27606,6 +27626,9 @@ msgstr "Stillgelegte auflisten" | |
msgid "List View" | ||
msgstr "Listenansicht" | ||
|
||
msgid "Listing" | ||
msgstr "Liste" | ||
|
||
msgid "Live Migrate Instances" | ||
msgstr "Livemigrationsinstanzen" | ||
|
||
|
@@ -29560,6 +29583,9 @@ msgstr "Nutzungsmessung für VMs" | |
msgid "Method for allocated metrics" | ||
msgstr "Methode für zugeordnete Metriken" | ||
|
||
msgid "Method(s)" | ||
msgstr "Methode(n)" | ||
|
||
msgid "Methods" | ||
msgstr "Methoden" | ||
|
||
|
@@ -35190,9 +35216,15 @@ msgstr "Keine Instanzen gefunden" | |
msgid "No message will be displayed" | ||
msgstr "Es wird keine Nachricht angezeigt" | ||
|
||
msgid "No methods available" | ||
msgstr "Keine Methoden verfügbar" | ||
|
||
msgid "No methods found" | ||
msgstr "Keine Methoden gefunden" | ||
|
||
msgid "No methods selected" | ||
msgstr "Keine Methoden ausgewählt" | ||
|
||
msgid "No metrics endpoint has been added" | ||
msgstr "Es wurde kein Metrikendpunkt hinzugefügt" | ||
|
||
|
@@ -36116,6 +36148,9 @@ msgstr "OpenShift-Provider" | |
msgid "OpenShift Template" | ||
msgstr "OpenShift-Vorlage" | ||
|
||
msgid "OpenShift Virtualization / KubeVirt" | ||
msgstr "OpenShift Virtualisierung / KubeVirt" | ||
|
||
msgid "OpenStack" | ||
msgstr "OpenStack" | ||
|
||
|
@@ -44040,6 +44075,9 @@ msgstr "" | |
msgid "Search selection..." | ||
msgstr "Auswahl für Suche..." | ||
|
||
msgid "Search with Name or Relative path" | ||
msgstr "Suche mit Name oder relativem Pfad" | ||
|
||
msgid "Search with name" | ||
msgstr "Suche mit Namen" | ||
|
||
|
@@ -44632,6 +44670,9 @@ msgstr "Wählen Sie eine vorhandene Domäne aus, in die importiert werden soll:" | |
msgid "Select max 3 columns" | ||
msgstr "Wählen Sie bis zu 3 Spalten aus" | ||
|
||
msgid "Select methods" | ||
msgstr "Methoden auswählen" | ||
|
||
msgid "Select namespaces you wish to import:" | ||
msgstr "Wählen Sie Namensbereiche aus, die importiert werden sollen:" | ||
|
||
|
@@ -44817,6 +44858,9 @@ msgstr "" | |
"Ausgewähltes Element kann nicht kopiert werden. Ursache: Es ist ein Ansible " | ||
"Playbook oder nicht gültig." | ||
|
||
msgid "Selected methods" | ||
msgstr "Ausgewählte Methoden" | ||
|
||
msgid "Selected:" | ||
msgstr "Ausgewählt:" | ||
|
||
|
@@ -50805,6 +50849,9 @@ msgstr "Typname" | |
msgid "Type missing for %{field}" | ||
msgstr "Typ fehlt für %{field}" | ||
|
||
msgid "Type to search" | ||
msgstr "Suchbegriff eingeben" | ||
|
||
msgid "Type:" | ||
msgstr "Typ:" | ||
|
||
|
@@ -53628,24 +53675,9 @@ msgstr "Richtlinienalerts anzeigen" | |
msgid "View Policy Profiles" | ||
msgstr "Richtlinienprofile anzeigen" | ||
|
||
msgid "View Policy Simulation for the selected Templates" | ||
msgstr "Richtliniensimulation für die ausgewählten Vorlagen anzeigen" | ||
|
||
msgid "View Policy Simulation for the selected items" | ||
msgstr "Richtliniensimulation für die ausgewählten Elemente anzeigen" | ||
|
||
msgid "View Policy Simulation for this Image" | ||
msgstr "Richtliniensimulation für dieses Image anzeigen" | ||
|
||
msgid "View Policy Simulation for this Instance" | ||
msgstr "Richtliniensimulation für diese Instanz anzeigen" | ||
|
||
msgid "View Policy Simulation for this Template" | ||
msgstr "Richtliniensimulation für diese Vorlage anzeigen" | ||
|
||
msgid "View Policy Simulation for this VM" | ||
msgstr "Richtliniensimulation für diese VM anzeigen" | ||
|
||
msgid "View Policy Simulation of Images" | ||
msgstr "Richtliniensimulation für Images anzeigen" | ||
|
||
|
@@ -56612,9 +56644,6 @@ msgstr "evm_worker_stop" | |
msgid "evm_worker_uptime_exceeded" | ||
msgstr "evm_worker_uptime_exceeded" | ||
|
||
msgid "execute is not enabled" | ||
msgstr "'execute' ist nicht aktiviert" | ||
|
||
msgid "execute must be implemented in a subclass" | ||
msgstr "'execute' muss in einer Unterklasse implementiert werden" | ||
|
||
|
@@ -57397,18 +57426,12 @@ msgstr "request_vm_unregister" | |
msgid "resize value options cannot be nil" | ||
msgstr "Die Optionen für die Größenänderung dürfen nicht null sein" | ||
|
||
msgid "run is not enabled" | ||
msgstr "Ausführung ist nicht aktiviert" | ||
|
||
msgid "run must be implemented in a subclass" | ||
msgstr "Ausführung muss in einer Unterklasse implementiert werden" | ||
|
||
msgid "run_button_summary" | ||
msgstr "run_button_summary" | ||
|
||
msgid "run_queue is not enabled" | ||
msgstr "'run_queue' ist nicht aktiviert" | ||
|
||
msgid "running" | ||
msgstr "Aktiv" | ||
|
||
|
Oops, something went wrong.