diff --git a/api/resources/translations/messages-ar.properties b/api/resources/translations/messages-ar.properties new file mode 100644 index 0000000000..34d617d126 --- /dev/null +++ b/api/resources/translations/messages-ar.properties @@ -0,0 +1,1355 @@ +Accept\ plain-text\ messages = قبول الرسائل النصية العادية +Accept\ plain-text\ messages\ help = حدّد مربع الاختيار إذا كنت تريد قبول الرسائل النصية SMS بالإضافة إلى التقارير. إذا لم يتم تحديد هذا المربّع، سيتم إرسال رسالة خطأ إلى أي شخص يرسل شيئاً غير التقارير. +Activity = النشاط +Add\ Message = إضافة رسالة +Add\ User = إضافة مستخدِم +Add\ Validation = إضافة تحقق +Add\ new\ language = إضافة لغة جديدة +Add\ person = إضافة شخص +Add\ place = إضافة مكان +Add\ recipient = إضافة مستلِم +Advanced = خيارات متقدّمة +Advanced\ settings\ intro = للتحقّق من وجود إصدارات أحدث من CHT وتثبيتها أو لضبط الإعدادات التقنية، يُرجى استخدام +Advanced\ settings\ outro = هذا مخصّص للمستخدمين ذوي خلفية تقنية عالية. +All\ contact\ types = كل أنواع جهات الاتصال +All\ facilities = كل الأماكن +All\ form\ types = كل أنواع النماذج +Analytics = التحليلات +Antenatal\ Care = الرعاية قبل الولادة +Any\ date = أي تاريخ +Any\ status = أي حالة +api.startup.checks = عمليات التحقق من التثبيت +api.startup.config = تطبيق التكوين +api.startup.forms = تثبيت النماذج +api.startup.install = جارٍ التثبيت +api.startup.index = جارٍ فهرسة البيانات +api.startup.migrate = جارٍ ترحيل البيانات +api.startup.title = جارٍ بدء {{ branding.name }} +Application\ Text = نص التطبيق +Apply = تطبيق +Appointment\ Date = تاريخ الموعد +At\ home\ with\ SBA = في المنزل بمساعدة قابلة ماهرة +At\ home\ without\ SBA = في المنزل بدون مساعدة قابلة ماهرة +Audit\ Logs = سجلات التدقيق +Automated\ Reply = رد تلقائي +Available\ Fields = الحقول المتاحة +Back = رجوع +Backup = نسخة احتياطية +Basic = أساسي +Bug\ description = وصف الخطأ +Cancel = إلغاء +Choose\ File = اختيار ملف +Choose\ file = اختيار ملف +Clear\ all\ filters = إعادة ضبط الفلاتر +Clinic = المنطقة +Clinic\ Contact\ Name = الاسم +Clinic\ Contact\ Phone = رقم الهاتف +Clinics = المناطق +Community\ health\ worker = عامل صحي مجتمعي +Configuration = تكوين +Confirm = تأكيد +Confirm\ Password = تأكيد كلمة المرور +Confirm\ delete = هل تريد بالتأكيد حذف {{name}}؟ لا يمكن التراجع عن هذه العملية. +Contact = جهة الاتصال +Contact\ type = نوع جهة الاتصال +Contacts = الأشخاص +Contacts\ file\ help = حدّد ملف json. الذي يحتوي على جهات الاتصال. +Content = المحتوى +Continue = متابعة +Current\ Password = كلمة المرور الحالية +Dashboard\ settings\ page = صفحة إعدادات لوحة المعلومات +Date\ display\ format = تنسيق عرض التاريخ +Datetime\ display\ format = تنسيق عرض التاريخ والوقت +Default = الإعدادات الافتراضية +Default\ Application\ Language = لغة التطبيق الافتراضية +Default\ country\ code = رمز البلد الافتراضي +Default\ country\ code\ help = سيتم تخصيص هذا الرمز لجميع أرقام الهواتف التي تم إدخالها في النظام بدون رمز البلد. +Delete = حذف +Deleting = جارٍ الحذف... +Disable = تعطيل +Discard\ changes\ to\ current\ language = هل تريد الاستمرار وتجاهل التغييرات التي أجريت على اللغة الحالية؟ +Display = عرض +District = المقاطعة +District\ Contact\ Name = اسم جهة الاتصال +District\ Contact\ Phone = رقم الهاتف +District\ Hospital = المقاطعة +District\ Name = اسم المقاطعة +Districts = المقاطعات +Download = تنزيل +EDD = تاريخ الولادة المتوقع +Edit = تعديل +Edit\ User = تعديل بيانات المستخدِم +Edit\ User\ Profile = تعديل ملف تعريف المستخدِم +Edit\ language = تعديل اللغة +Edit\ person = تعديل بيانات الشخص +Edit\ place = تعديل المكان +Edit\ translation = تعديل الترجمة +Email\ Address = عنوان البريد الإلكتروني +Enable = تمكين +Enter\ message = أدخل الرسالة +Error\ deleting\ document = حدث خطأ في حذف المستند +Error\ fetching\ contacts = حدث خطأ في إحضار الأشخاص +Error\ fetching\ messages = حدث خطأ في إحضار الرسائل +Error\ fetching\ reports = حدث خطأ في إحضار التقارير +Error\ fetching\ tasks = حدث خطأ في إحضار المهام +Error\ parsing\ file = حدث خطأ في تحليل الملف +Error\ parsing\ properties\ file = حدث خطأ في تحليل ملف الخصائص +Error\ retrieving\ settings = خطأ في استرداد الإعدادات +Error\ saving\ feedback = خطأ في حفظ الملاحظات +Error\ saving\ settings = حدث خطأ أثناء حفظ الإعدادات. يُرجى المحاولة مرة أخرى. +Error\ sending\ message = خطأ في إرسال الرسالة +Error\ updating\ contact = خطأ في التحديث +Error\ updating\ facility = خطأ في تحديث جهة الاتصال +Error\ updating\ group = خطأ في تحديث المجموعة +Error\ updating\ user = خطأ في تحديث بيانات المستخدِم +Errors = الأخطاء +Everyone\ at = {{facility}} - جميع جهة الاتصال وعددها {{count}} +Exactly = بالظبط +Export = تصدير +External\ ID = معرّف خارجي +Extra\ search\ words = كلمات بحث إضافية +Facility = المكان +Facility\ nurse = ممرضة المرفق +Failed\ validation = تعذر التحقّق +File\ not\ found = لم يتم العثور على الملف +For\ example = على سبيل المثال\: +Forms = نماذج التطبيق +From = مِن +Full\ Name = الاسم الكامل +Gateway\ number = رقم هاتف البوابة +Gateway\ number\ help = هذا هو الرقم الهاتفي الذي يجب على المراسلين المتنقلين إرسال تقاريرهم إليه، وهو أيضاً الرقم الذي سيتلقون منه الرسائل. +Generated\ report\ field = حقل التقرير المُنشأ +Health\ Center = مركز الصحة +Health\ Center\ Contact\ Name = اسم جهة الاتصال +Health\ Center\ Contact\ Phone = رقم الهاتف +Health\ Center\ Name = اسم مركز الصحة +Health\ Centers = مراكز الصحة +Help = المساعدة +Import = استيراد +Import\ translations = استيراد الترجمات +Incoming\ Reports = التقارير الواردة +Installed\ Forms = نماذج التطبيق المثبّتة +Institutional\ Delivery = التسليم المؤسسي +Invalid = غير صالح +Invalid\ contact\ numbers = هؤلاء المستلمون ليس لديهم رقم اتصال صالح/: {{recipients}} +LMP\ date = تاريخ الدورة الشهرية الأخيرة +Language = اللغة +Language\ For\ Outgoing\ Messages = لغة الرسائل الصادرة +Language\ code = رمز اللغة +Language\ code\ help = رمز اللغة المكوّن من رقمَين أو ثلاثة أرقام للغة التي تلي +Language\ name\ help = اسم العرض للغة. +Language\ to\ edit = اللغة التي يجب تعديلها +Languages = اللغات +Last\ Appointment = الموعد الأخير +Log\ Out = تسجيل الخروج +Message\ All = إرسال رسالة إلى الكل +Message\ Body = الرسالة +Message\ UUID = رسالة المعرّف الفريد العالمي +Messages = الرسائل +Messaging\ window = نافذة المراسلة +Missing\ translations = {{missing}}: ترجمات مفقودة +Mute = كتم الصوت +Name = الاسم +New\ person = شخص جديد +Next = التالي +No\ contact\ selected = لم يتم تحديد أي شخص +No\ contacts\ found = لم يتم العثور على أي أشخاص +No\ district = لا توجد مقاطعة +No\ forms\ found = لم يتم العثور على أي نماذج لهذا الجدول الزمني. +No\ message\ selected = لم يتم تحديد أي رسالة +No\ messages\ found = لم يتم العثور على أي رسائل. +No\ more\ contacts = لم يتم العثور على المزيد من الأشخاص +No\ more\ messages = لم يتم العثور على المزيد من الرسائل +No\ more\ reports = لم يتم العثور على المزيد من التقارير +No\ records\ found = لم يتم العثور على أي سجلات +No\ registrations\ found = لم يتم العثور على أي تسجيلات لهذا الجدول الزمني. يشير هذا إلى وجود مشكلة في التكوين. +No\ report\ selected = لم يتم تحديد أي تقرير +No\ reports\ found = لم يتم العثور على أي تقارير +No\ schedules\ found = لم يتم العثور على أي جداول زمنية +No\ submission = لا تشارك بيانات التأثير +No\ task\ selected = لم يتم تحديد أي مهمة +No\ tasks\ found = لم يتم العثور على أي مهام +Notes = ملاحظات +Notifications = الإشعارات +Number\ in\ month = {{count}} في {{month}} +Number\ of\ contact\ types = عدد أنواع جهات الاتصال {{number}} +Number\ of\ facilities = عدد الأماكن {{number}} +Number\ of\ form\ types = عدد أنواع النماذج {{number}} +Number\ of\ visits = زيارات تزيد عن {{number}}+ +On\ the\ day = في {{day}} +Outgoing\ Message = رسالة صادرة +Overview = نظرة عامة +Overwrite\ Existing\ Records = استبدال السجلات الموجودة +Password = كلمة المرور +Passwords\ must\ match = يجب أن تتطابق كلمات المرور. +Patient\ History = تاريخ المريضـ(ـة) +Patient\ ID = معرّف المريضـ(ـة) +Patient\ Name = اسم المريضـ(ـة) +Patient\ Report = تقرير المريضـ(ـة) +People = الأشخاص +Person = الشخص +Phone = الهاتف +Phone\ Number = الهاتف +Phone\ number\ conversion = تحويل رمز البلد +Phone\ number\ example = سيُضاف رمز البلد الافتراضي المكوّن مسبقاً إذا لزم الأمر، على سبيل المثال/: 0275551234 أو ‏‎+64275551234 +Phone\ number\ not\ valid = ليس رقم هاتف صالحاً. +Places = الأماكن +Please\ select\ a\ facility = يُرجى تحديد شخص لإعادة تعيينه كمرسِل لهذا التقرير. +Pregnant\ patient = المريضـ(ـة) الحامل +Previous = السابق +Primary\ Contact\ For = جهة اتصال رئيسية لـ +Primary\ contact = جهة اتصال رئيسية +Primary\ location = الموقع الأساسي +Processed\ number\ of\ total\ records = تمت معالجة {{number}} من السجلات وإجمالي عددها {{total}}... +RC\ Code = الرمز +Reading\ file = جارٍ قراءة الملف... +Registration\ example = "على سبيل المثال، لتسجيل ""{{name}}"" سترسل\:" +Registration\ format = قم بالتسجيل في سير عمل هذه الرسالة عن طريق إرسال رسالة SMS بالتنسيق التالي\: +Registrations = التسجيلات +Reload = إعادة تحميل +Replace\ country\ code\ for = استبدال رمز البلد لـ +Reply = رد +Reply\ to\ name = الرد على {{contact}} +Report\ Bug = الإبلاغ عن خطأ +Report\ format = تم تسجيله عن طريق إرسال رسالة SMS بالتنسيق التالي\: +Reporting\ Rates = معدلات إعداد التقارير +Reports = التقارير +Restore = استعادة +Save\ failed = تعذّر الحفظ +Saved = تم الحفظ +Schedule = الجدول الزمني +Schedule\ name = الجدول الزمني\: {{name}} +Schedules = الجداول الزمنية +Search = بحث +Select\ a\ language = اختيار لغة +Select\ a\ type = اختيار نوع +Send = إرسال +Send\ Message = إرسال رسالة +Send\ scheduled\ messages\ between = إرسال رسائل مُجدوَلة بين +Sending = جارٍ الإرسال... +Sent\ By = تم الإرسال مِن +Server\ Logs = سجلات الخادم +Set\ as\ default\ application\ language = ضبط كلغة تطبيق افتراضية +Set\ as\ language\ for\ outgoing\ messages = ضبط كلغة للرسائل الصادرة +Settings = الإعدادات +Showing\ number\ of\ total = إظهار {{number}} من {{total}}. +Skipped\ number\ of\ records = تم تخطي عدد من السجلات يبلغ {{number}}. +Start = ابدأ +Start\ messages\ based\ on = ابدأ الرسائل بناءً على +Start\ new\ conversation = ابدأ محادثة جديدة +Submit = إرسال +Submit\ Report = إرسال تقرير +Submit\ via\ either = جرّب أونلاين أولاً، ثم رسالة SMS +Submit\ via\ sms = رسائل SMS فقط +Submit\ via\ web = أونلاين فقط +Submitting = جارٍ الإرسال... +Task\ Message = رسالة المهمة +Tasks = المهام +The\ first\ time\ must\ be\ earlier\ than\ the\ second\ time = يجب أن تكون المرة الأولى قبل المرة الثانية. +The\ group\ must\ be\ an\ integer = يجب أن تكون المجموعة عدداً صحيحاً +The\ offset\ unit\ must\ be\ an\ integer = يجب أن تكون وحدة الإزاحة عدداً صحيحاً +The\ unit\ must\ be\ an\ integer = يجب أن تكون الوحدة عدداً صحيحاً +This\ message\ is\ part\ of\ group = هذه الرسالة جزء من المجموعة +To\ Phone = إلى الهاتف +Translation\ file = ملف الترجمة +Translation\ file\ help = حدِّد ملف properties. الذي تريد استيراده لاستبدال الترجمات الخاصة بهذه اللغة. أسهل طريقة لإنشاء ملف بالتنسيق الصحيح هي تصدير الترجمات لهذه اللغة، وإجراء أي تعديلات، ثم الاستيراد. +Translations = الترجمات +Unread\ below = غير مقروءة أدناه +Unsaved\ changes = تغييرات غير محفوظة +Unverified = لم يتم التحقق منه +Unverify = إلغاء التحقّق +Update = تحديث +Update\ Facility = تحرير بيانات المُرسِل +Upload\ Forms = تحميل نماذج التطبيق +Upload\ failed = تعذّر التحميل +Upload\ succeeded = نجح التحميل +User\ Feedback = ملاحظات المستخدِم +User\ Name = اسم المستخدِم +User\ Type = نوع المستخدِم +Users = المستخدمون +Valid = صالح +Validation\ message = إذا نجحت جميع عمليات التحقق، فسيتم إرسال هذه الرسالة إلى المُرسِل\: +Validations = عمليات التحقق +Validity = التحقّق +Verification = التحقق +Verified = تم التحقق منه +Verify = يتحقق +Village\ Name = المدينة +Visits = الزيارات +Weeks\ Pregnant = أسابيع الحمل +_id = تسجيل المعرّف الفريد العالمي +about = حول +about.cht = مشغّل بواسطة +action.clinic.add = إضافة منطقة +action.district_hospital.add = مقاطعة جديدة +action.health_center.add = مركز صحة جديد +action.person.add = شخص جديد +action.report.add = إجراء جديد +admin.app.name = إدارة التطبيق +admin.display = عرض +admin.display.datetime = التاريخ والوقت +admin.message.queue = الرسائل الصادرة +admin.message.queue.created = تم الإنشاء +admin.message.queue.due = الموعد النهائي +admin.message.queue.error = حدث خطأ في إحضار الرسائل +admin.message.queue.message = الرسالة +admin.message.queue.recipient = المستلِم +admin.message.queue.scheduled = مُجدوَل زمنياً +admin.message.queue.status = الحالة +admin.message.queue.tab.due = الموعد النهائي +admin.message.queue.tab.muted.future = لن يتم الإرسال +admin.message.queue.tab.muted.past = لم يتم الإرسال +admin.message.queue.tab.scheduled = مُجدوَل زمنياً +admin.message.queue.updated = آخر تحديث +admin.message.queue.view.report = عرض التقرير +admin.pagination.detail = إظهار {{first}} - {{last}} من إجمالي العناصر البالغ عددها {{total}} +admin.pagination.first = الأول +admin.pagination.last = الأخير +admin.pagination.next = التالي +admin.pagination.prev = السابق +admin.targets.description = سيُظهر هدف 1- مستهدفاً بدون هدف. +after\ the = بعد +analytics.anc.active-pregnancies = حالات الحمل النشطة +analytics.anc.delivery-locations = مواقع الولادة المبلغ عنها +analytics.anc.high-risk = حالات الحمل عالية الخطورة +analytics.anc.missed-appointments = المواعيد الفائتة مؤخراً +analytics.anc.missing-reports = تقارير الولادة الفائتة +analytics.anc.monthly-births = الولادات الشهرية +analytics.anc.monthly-registrations = حالات الحمل الشهرية المسجلة +analytics.anc.total-births = إجمالي عدد الولادات +analytics.anc.upcoming-appointments = المواعيد القادمة +analytics.anc.upcoming-edds = النساء اللاتي لديهن مواعيد مقبلة لتاريخ الولادة المتوقع +analytics.anc.visits-completed = الزيارات التي تم إكمالها أثناء الحمل +analytics.anc.visits-completed.description = حالات الحمل المكتملة التي كانت... +analytics.anc.visits-during = الزيارات المكتملة حتى الآن +analytics.anc.visits-during.description = حالات الحمل النشطة التي كانت... +analytics.connection.error = لم نتمكن من استرداد البيانات في هذا الوقت. +analytics.reporting.change_time_unit = تغيير وحدة الوقت +analytics.reporting.clinics_size = وحدة الإبلاغ +analytics.reporting.date_range = نطاق التاريخ +analytics.reporting.district = اختيار مقاطعة +analytics.reporting.form = اختيار نموذج +analytics.reporting.health_centers_size = مؤسسة صغير أو متوسطة الحجم +analytics.reporting.incomplete = تقارير غير صالحة +analytics.reporting.last_time_unit = آخِر {{quantity}} {{time_unit}} +analytics.reporting.not_submitted = التقارير مفقودة +analytics.reporting.reporting_rate = معدل الإبلاغ +analytics.reporting.reports = التقارير +analytics.target.add = إضافة مستهدف +analytics.target.aggregates = المجاميع المستهدفة +analytics.target.aggregates.disabled = المجاميع المستهدفة معطلة +analytics.target.aggregates.error = خطأ في إحضار المجاميع المستهدفة +analytics.target.aggregates.error.no.contact = خطأ في تحميل المجاميع المستهدفة. ليس لدى المستخدم مكان رئيسي، أو ليست لديه إمكانية الوصول إلى المكان الرئيسي المرتبط. تحدّث إلى المسؤول لديك لتصحيح هذا الأمر. +analytics.target.aggregates.error.not.found = خطأ في تحميل المجموع المستهدف\: لم يتم العثور على المستهدف. +analytics.target.aggregates.no.data = لا توجد بيانات +analytics.target.aggregates.no.target.selected = لم يتم تحديد المستهدف. +analytics.target.aggregates.no.targets = لم يتم العثور على المجاميع المستهدفة +analytics.target.aggregates.ratio = {{pass}} من {{total}} +analytics.target.aggregates.reported = تم الإبلاغ +analytics.target.aggregates.select.error = خطأ في تحميل المجموع المستهدف. +analytics.target.aggregates.supervisees.meeting.goal = هدف اجتماع العاملين الصحيين المجتمعيين +analytics.target.aggregates.total = الإجمالي +analytics.target.aggregates.reporting_period = فترة الإبلاغ +analytics.target.goal = الهدف +analytics.target.goal.help = "إذا كنت لا تريد عرض هدف، فأدخِل قيمة ""1-""." +analytics.target.icon = أيقونة +analytics.target.icon.help = معرّف الأيقونة المُكوّنة. +analytics.target.id = معرّف فريد +analytics.target.monthly_goal = الهدف +analytics.target.name = الاسم +analytics.target.name.help = إذا أضفت ترجمات لاسم المستهدف هنا، فستظل بحاجة إلى إضافتها في صفحة اللغات أيضاً. +analytics.target.type = النوع +analytics.target.type.count = العدد +analytics.target.type.percent = النسبة المئوية +analytics.targets = المستهدفات +analytics.targets.registrations = العائلات المسجلة +analytics.targets.unique.id = يجب أن يكون معرّف المستهدف فريداً +analytics.unconfigured = لم يتم تكوين وحدات تحليلية. +and = و +and\ should\ be\ sent\ at = ويجب إرسالها في +android_app.data_usage.app.title = هذا التطبيق +android_app.data_usage.description = ملاحظة: هذه القيم موجودة منذ تشغيل الجهاز. +android_app.data_usage.rx = تم الاستلام +android_app.data_usage.system.title = على مستوى النظام +android_app.data_usage.title = استخدام بيانات التطبيق +android_app.data_usage.tx = تم النقل +android_app.os_android_version.title = نظام تشغيل أندرويد +android_app.package_name.title = اسم حزمة تطبيق أندرويد +android_app.version.title = إصدار تطبيق أندرويد +android_app.version_code.title = رمز نسخة تطبيق أندرويد +app.name = التطبيق +app.version.unknown = غير معروف - الاتصال بالإنترنت مطلوب. +associated.contact = جهة الاتصال المرتبطة +associated.contact.help = عندما ينشئ هذا المستخدم التقارير، سيتم تعيينها إلى جهة الاتصال هذه +autoreply = الرد التلقائي +birth_date = تاريخ الميلاد +branding = العلامة التجارية +branding.favicon.field = أيقونة صغيرة +branding.favicon.field.help = تظهر هذه الأيقونة في علامة تبويب المتصفح. يجب أن تكون بحجم 32 × 32 بكسل، ملف ico. +branding.logo.field = الشعار +branding.logo.field.help = يظهر في صفحة تسجيل الدخول والأجهزة ذات الشاشات الكبيرة. +branding.title.field = العنوان +branding.title.field.help = سيتم عرض هذا النص في علامة تبويب المتصفح وكعنوان لتطبيق الويب التقدمي. +branding.icon.field = أيقونة كبيرة +branding.icon.field.help = ستظهر لعمليات تثبيت تطبيق الويب التقدمي. يجب أن تكون بحجم 144 بكسل مربع على الأقل. +browser.compatibility.title = الاتصال بالمشرف +browser.compatibility.description = يُرجى الاتصال بالمشرف لديك وإخباره بأن متصفّحك يحتاج إلى تحديث. +browser.compatibility.confirm = موافق +bulkdelete.confirm.action = حذف +bulkdelete.confirm.title = هل تريد حذف السجل؟ +bulkdelete.confirm.title.plural = هل تريد حذف السجلات المحدّدة؟ +call = اتصال +case_id = معرّف الحالة +child_birth_date = تاريخ ميلاد الطفل +child_birth_outcome = حصيلة ميلاد الطفل +child_birth_weight = وزن الطفل عند الولادة +cleared = طابع زمني تم مسحه +clientDdoc.version = مراجعة تطبيق الويب الخاص بالعميلـ(ـة) +clinic.field.children = الأشخاص +clinic.field.contact = جهة اتصال رئيسية +clinic.field.external_id = معرّف خارجي +clinic.field.location = الموقع +clinic.field.name = الاسم +clinic.field.notes = ملاحظات +clinic.field.parent = مركز الصحة +close = إغلاق +configuration.authorization = الأدوار والأذونات +configuration.date.format.help = تنسيق Moment.js +configuration.enable.token.login = تمكين تسجيل الدخول عبر رابط رسائل SMS +configuration.enable.token.login.disable = تعطيل تسجيل الدخول عبر رسائل SMS. +configuration.enable.token.login.enabled.active = تم تمكين تسجيل الدخول عبر رسائل SMS لهذا المستخدم. تنتهي صلاحية الرابط في {{date}}. +configuration.enable.token.login.enabled.expired = تم تمكين تسجيل الدخول عبر رسائل SMS لهذا المستخدم. انتهت صلاحية الرابط في {{date}}. +configuration.enable.token.login.enabled.inactive = تم تمكين تسجيل الدخول عبر رسائل SMS لهذا المستخدم. تم الوصول إلى الرابط في {{date}}. +configuration.enable.token.login.help = عند الحفظ، سيتلقى المستخدِم تعليمات تسجيل الدخول ورابط تسجيل الدخول عبر رسائل SMS. يتطلب من المستخدِم أن يكون لديه رقم هاتف صالح. +configuration.enable.token.login.no.modify = لا تقم بإجراء أي تغييرات على تسجيل الدخول عبر رسائل SMS. +configuration.enable.token.login.phone = مطلوب رقم هاتف صالح لتسجيل الدخول عبر رسائل SMS. +configuration.enable.token.login.refresh = إعادة إنشاء وإعادة إرسال رسالة SMS لتسجيل الدخول. +configuration.enable.token.login.refresh.help = سيؤدي تعطيل أو إعادة إنشاء رسالة تسجيل الدخول عبر SMS إلى تغيير كلمة مرور المستخدِم، ما سيؤدي إلى تسجيل خروج المستخدِم. +configuration.messagetest = اختبار الرسالة +configuration.permission = الإذن +configuration.permissions = الأذونات +configuration.role = الدور +configuration.role.offline = غير متصل بالإنترنت +configuration.role.offline.warning = يستطيع المستخدمون الذين لديهم إمكانية الوصول بدون اتصال بالإنترنت عرض المستندات وتحديثها بدون الحاجة إلى اتصال بالإنترنت، ويمكنهم فقط عرض جزء من البيانات. يمكن لمستخدمي الإنترنت الوصول إلى جميع المستندات، ولكن يجب أن يكون لديهم اتصال بالإنترنت في جميع الأوقات. +configuration.roles = الأدوار +configuration.roles.add = إضافة دور جديد +configuration.sms = رسالة SMS +configuration.sms.forms = نماذج رسائل SMS +configuration.sms.forms.title = يجب اختيار ملف XML وملف بيانات التعريف قبل النقر على زر التحميل. لا يجوز تحميل أكثر من ملف نموذج تطبيق واحد في كل مرة، وسيتم استبدال أي نماذج موجودة. +configuration.sms.settings = الإعدادات الأساسية +configuration.sms.test.description = استخدم هذه الصفحة لإرسال رسالة اختبار إلى تطبيق الإنتاج بدون الحاجة إلى المرور عبر بوابة رسائل SMS. تأكد من استخدام رقم هاتف مسجل في ملف تعريف أحد العاملين الصحيين المجتمعيين لمحاكاة تقرير صادر عنه حول مريضـ(ـة) معيّنـ(ـة). +configuration.sms.test.from.number = من رقم الهاتف +configuration.sms.test.message.description = الحد الأقصى 144 حرفاً +configuration.sms.test.number.validation.description = يُرجى إدخال رقم هاتف صالح بدون شرطات أو علامات ترقيم. +configuration.sms.test.title = رسالة الاختبار +configuration.user.place.contact = يجب أن تكون جهة الاتصال المرتبطة تابعة للمكان. +configuration.user.replication.limit.exceeded = "تحذير\! سيكرر هذا المستخدم {{total_docs}} من المستندات، ما يتجاوز الحد الموصى به. عدِّل ""الدور"" أو ""المكان"" لإجراء التغييرات اللازمة، ثم اضغط على ""إرسال"" للمتابعة. إذا كان هناك العديد من المستندات للمستخدم، يُنصح بتعديل قواعد حذف المستندات." +confirm.delete = حذف هذا السجل سيؤدي إلى إزالته نهائياً من تطبيقك. +confirm.delete.plural = سيتم حذف {{number}} سجلاً بشكل دائم. +confirm.delete.progress = الحذف جارٍ +confirm.delete.totals = تم حذف {{totalDeleted}}/{{totalSelected}}... +confirm.delete.user = هل تريد بالتأكيد حذف هذا المستخدم؟ لا يمكن التراجع عن هذه العملية. +confirm.destructive.navigation.forms = "هذا النموذج غير مكتمل. ستفقد بياناتك إذا غادرت الآن. يكتمل النموذج فقط عندما تضغط على ""إرسال""." +confirm.destructive.navigation.submit = خروج +confirm.destructive.navigation.title = هل ترغب في الخروج من النموذج؟ +confirm.logout = ستحتاج إلى اتصال بالإنترنت لتسجيل الدخول مرة أخرى. +password.updated = تم تحديث كلمة مرورك بنجاح. +confirm.verification = سيتم التحقق من هذا التقرير كـ ?correct?. لا يمكن تغيير ذلك لاحقاً. +confirm.verification.submit = تحقق من الصحة +confirm.verification.title = تحقق من التقرير +contact.age = العمر +contact.created = تم إنشاء جهة الاتصال +contact.deceased.date.prefix = توفّي +contact.deceased.title = المتوفّون +contact.deceased.view = عرض عدد المتوفّين ({{count}}) +contact.history = سجلّ جهة الاتصال +contact.last.visited.date = تمت الزيارة في {{date}} +contact.last.visited.unknown = آخر زيارة غير معروفة +contact.muted = مكتوم +contact.muted.modal.text = جهة الاتصال هذه مكتومة حالياً. يمكنك المتابعة، ولكن ستظل جهة الاتصال مكتومة، ولن يتم إنشاء أي مهام لهذه الجهة حتى تقوم بإلغاء كتمها. +contact.muted.modal.title = جهة الاتصال المكتومة +contact.name = اسم جهة الاتصال +contact.new_place.button = مكان جديد +contact.no.children = لا يوجد أشخاص في هذا المكان. +contact.parent = ينتمي إلى +contact.parent.external_id = معرّف المنطقة الخارجية +contact.parent.name = اسم المنطقة +contact.parent.parent.contact.name = اسم جهة الاتصال بمركز الصحة +contact.parent.parent.external_id = المعرّف الخارجي لمركز الصحة +contact.parent.parent.name = اسم مركز الصحة +contact.parent.parent.parent.external_id = المعرّف الخارجي للمقاطعة +contact.parent.parent.parent.name = اسم المقاطعة +contact.place.id = معرّف المكان +contact.primary_contact_name = جهة اتصال رئيسية\: {{name || 'none'}} +contact.profile = ملف تعريف +contact.profile.anc_visit = زيارات الرعاية السابقة للولادة مكتملة +contact.profile.delivery_code.f = الولادة في المرفق +contact.profile.delivery_code.facility_birth = الولادة في المرفق +contact.profile.delivery_code.facility_stillbirth = ولادة وليد ميت في المرفق +contact.profile.delivery_code.home_no_sba_birth = الولادة في المنزل بدون مساعدة قابلة ماهرة +contact.profile.delivery_code.home_no_sba_stillbirth = ولادة وليد ميت بدون مساعدة قابلة ماهرة +contact.profile.delivery_code.home_sba_birth = الولادة في المنزل بمساعدة قابلة ماهرة +contact.profile.delivery_code.home_sba_stillbirth = ولادة وليد ميت في المنزل بمساعدة قابلة ماهرة +contact.profile.delivery_code.miscarriage = الإجهاض +contact.profile.delivery_code.ns = الولادة في المنزل بدون مساعدة قابلة ماهرة +contact.profile.delivery_code.s = الولادة في المنزل بمساعدة قابلة ماهرة +contact.profile.delivery_code.unknown = الولادة +contact.profile.delivery_date = تاريخ الولادة +contact.profile.edd = تاريخ الولادة المتوقع +contact.profile.exit_date = تاريخ الخروج +contact.profile.gender = الجنس +contact.profile.growth_monitoring = مراقبة النمو +contact.profile.height = الطول (سم) +contact.profile.height_at_exit = الطول عند الخروج (سم) +contact.profile.hfa = الدرجة المعيارية للطول بالنسبة للعمر +contact.profile.imam = الإدارة المتكاملة لسوء التغذية الحاد +contact.profile.imam_history = سجلّ الإدارة المتكاملة لسوء التغذية الحاد +contact.profile.imm.bcg = السل +contact.profile.imm.cholera = الكوليرا +contact.profile.imm.doses = {{count}} من {{total}} +contact.profile.imm.dpt = جرعة معززة من لقاح الدفتيريا والسعال الديكي والتيتانوس +contact.profile.imm.fipv = جرعة جزئية من لقاح شلل الأطفال المعطل +contact.profile.imm.flu = الإنفلونزا +contact.profile.imm.generic = عدد التقارير +contact.profile.imm.hep_a = التهاب الكبد A +contact.profile.imm.hep_b = التهاب الكبد B +contact.profile.imm.hpv = فيروس الورم الحليمي البشري +contact.profile.imm.ipv = شلل الأطفال غير النشط +contact.profile.imm.jap_enc = التهاب الدماغ الياباني +contact.profile.imm.meningococcal = المكورات السحائية +contact.profile.imm.mmr = الحصبة، النكاف، الحصبة الألمانية +contact.profile.imm.mmrv = الحصبة، النكاف، الحصبة الألمانية، الجدري المائي +contact.profile.imm.penta = اللقاح الخماسي التكافؤ +contact.profile.imm.pneumococcal = لقاح المكورات الرئوية +contact.profile.imm.polio = شلل الأطفال الفموي +contact.profile.imm.rotavirus = فيروس الروتا +contact.profile.imm.typhoid = التيفود +contact.profile.imm.vitamin_a = فيتامين A +contact.profile.imm.yellow_fever = الحمى الصفراء +contact.profile.immunizations = التطعيمات +contact.profile.last_treatment = آخر برنامج علاجي +contact.profile.muac = محيط العضد +contact.profile.nutrition_program = برنامج علاج التغذية +contact.profile.nutrition_program.otp = البرنامج العلاجي للمرضى الخارجيين +contact.profile.nutrition_program.sc = مركز إعادة التأهيل +contact.profile.nutrition_program.sfp = برنامج التغذية التكميلية +contact.profile.past_pregnancies = حالات الحمل السابقة +contact.profile.pnc_visit = زيارات رعاية ما بعد الولادة مكتملة +contact.profile.postnatal = رعاية ما بعد الولادة +contact.profile.pregnancy = الحمل +contact.profile.risk.high = عالي الخطورة +contact.profile.risk.normal = طبيعي +contact.profile.risk.title = الحالة +contact.profile.sessions = عدد الجلسات +contact.profile.visit = الزيارات المكتملة +contact.profile.visits.of = {{count}} من {{total}} +contact.profile.weight = الوزن (كغم) +contact.profile.weight_at_exit = الوزن عند الخروج (كغم) +contact.profile.wfa = الدرجة المعيارية للوزن بالنسبة للعمر +contact.profile.wfh = الدرجة المعيارية للوزن بالنسبة للطول +contact.select.error = خطأ في اختيار جهة الاتصال. +contact.sex = الجنس +contact.short = عامل صحي مجتمعي +contact.type.clinic = المنطقة +contact.type.clinic.edit = تعديل المنطقة +contact.type.clinic.new = منطقة جديدة +contact.type.clinic.plural = المناطق +contact.type.district_hospital = المقاطعة +contact.type.district_hospital.edit = تعديل المقاطعة +contact.type.district_hospital.new = مقاطعة جديدة +contact.type.district_hospital.plural = المقاطعات +contact.type.health_center = مركز الصحة +contact.type.health_center.edit = تعديل مركز الصحة +contact.type.health_center.new = مركز صحة جديد +contact.type.health_center.plural = مراكز الصحة +contact.type.person = الشخص +contact.type.person.edit = تعديل بيانات الشخص +contact.type.person.new = شخص جديد +contact.type.person.plural = الأشخاص +contact.type.place.edit = تعديل المكان +contact.type.place.new = مكان جديد +contact.type.wrong = النوع خطأ، جهة الاتصال ليست شخصاً. +contact.updated = تم تحديث جهة الاتصال +contacts.imported = تم استيراد جهات الاتصال بنجاح +contacts.results.sort = فرز النتائج +contacts.results.sort.alpha = أبجدياً +contacts.results.sort.date.last.visited = حسب تاريخ آخر زيارة +contacts.results.sort.title = ترتيب هذه القائمة +contacts.visits.count = {{count}} +contacts.visits.visits = "{VISITS, plural, one{زيارة} other{زيارات}}" +database_closed.description = حدث خطأ غير متوقع ويجب إعادة تحميل التطبيق. +database_closed.title = خطأ غير متوقع +date.from = مِن +date.incorrect.advice = يُرجى تصحيح إعدادات التاريخ والوقت في جهازك. +date.incorrect.confirm = موافق +date.incorrect.description = يبدو أن التاريخ/الوقت مضبوطان بشكل غير صحيح على هذا الجهاز. ضبط التاريخ أو الوقت بشكل غير صحيح يعني أن بياناتك ستُتلف، وقد يعني أنك قد ستفقد المستهدفات. +date.incorrect.expected = التاريخ المتوقع +date.incorrect.reported = التاريخ المُبلّغ عنه +date.incorrect.title = إعداد تاريخ خاطئ +date.time.title = التاريخ والوقت +date.to = إلى +date_filter.error.from_date = "لا يمكن أن يكون تاريخ ""من"" بعد تاريخ ""إلى""." +date_filter.error.to_date = "لا يمكن أن يكون تاريخ ""إلى"" قبل تاريخ ""من""." +days = الأيام +daysoverdue = الأيام منذ زيارة المريضـ(ـة) +ddoc.version = مراجعة تطبيق الويب للخادم +debug.db_info.docs = عدد المستندات +debug.db_info.name = الاسم +debug.db_info.seq = تحديث تسلسل +debug.db_info.title = معلومات قاعدة البيانات +debug.mode = تصحيح الأخطاء +debug.mode.description = وضع تصحيح الأخطاء سيعرض معلومات في وحدة تحكم المتصفح من أجل مساعدة المطوِّرين في تشخيص مشاكل التطبيق. بعد تغيير هذا الإعداد، أعِد تحميل التطبيق لتطبيق التغيير. +debug.mode.title = تمكين وضع تصحيح الأخطاء +debug.supported_browser = المتصفح المدعوم +debug.supported_browser.see_requirements = عرض المتطلبات +denied = الطابع الزمني المرفوض +display.language.accordion.title = ستكون اللغات الممكّنة متاحة للمستخدمين كخيار عند تحديد لغتهم الأساسية. ننصح باختيار لغة إلى 3 لغات مدعومة وتعطيل الباقي. من بين اللغات الممكّنة والمدعومة، يجب ألا تكون هناك ترجمات مفقودة. +display.privacy.policies.content.type = نوع المحتوى +display.privacy.policies.current = السياسة الحالية +display.privacy.policies.delete = حذف +display.privacy.policies.digest = الملخص +display.privacy.policies.failure = حدث خطأ أثناء معالجة طلبك +display.privacy.policies.name = اسم الملف المحلي +display.privacy.policies.no.changes = لم يتم الكشف عن أي تغييرات. +display.privacy.policies.preview = معاينة +display.privacy.policies.preview.error = خطأ في تحميل المعاينة +display.privacy.policies.preview.title = عرض سياسة الخصوصية للمعاينة للغة {{language}} +display.privacy.policies.preview.wrong.type = نوع المحتوى خاطئ. يُرجى استخدام نص/HTML. +display.privacy.policies.select = اختر ملف HTML +display.privacy.policies.size = الحجم +display.privacy.policies.submit.success = تم تحديث سياسات الخصوصية بنجاح +display.privacy.policies.title = سياسات الخصوصية +display.privacy.policies.update = تحديث السياسة +display.privacy.policies.upload = "اضغط على ""إرسال"" لتحميل التغييرات." +display.translation.description = يُرجى ملاحظة أن أي تغييرات أو إضافات تجريها هنا على الترجمات لا يتم حفظها أو تعقبها في أي مكان آخر حالياً. +district_hospital.field.children = مراكز الصحة +district_hospital.field.contact = جهة اتصال رئيسية +district_hospital.field.external_id = معرّف خارجي +district_hospital.field.name = الاسم +district_hospital.field.notes = ملاحظات +document.deleted = تم حفظ السجل +document.deleted.plural = عدد السجلات المحذوفة {{number}} +edit.language.code.help.link = معيار ISO +edit.language.description = من الأفضل أن تُدمَج أي لغات جديدة تُضاف في صُلب CHT، بحيث تصبح متاحة للشركاء الآخرين. لا تتردد في التواصل إذا كانت لديك أي استفسارات حول إضافة لغة جديدة. +edit.name = تعديل الاسم +edit.user.settings = إعدادات المستخدم +edit_message_group.modal.title = تعديل الرسائل الصادرة +email.invalid = عنوان البريد الإلكتروني غير صالح. +empty = يبدو أنك أرسلت رسالة فارغة. يُرجى المحاولة مرة أخرى. إذا استمرت المشكلة، يُرجى التواصل مع المشرف. +enketo.constraint.invalid = القيمة غير مسموح بها +enketo.constraint.required = هذا الحقل مطلوب +enketo.drawwidget.annotation = توضيح +enketo.drawwidget.drawing = رسم +enketo.drawwidget.signature = توقيع +enketo.error.max_attachment_size = الملفات المرفوعة تتجاوز الحد الإجمالي للحجم. يُرجى رفع ملفات أصغر. +enketo.form.required = مطلوب +enketo.filepicker.file = ملف +enketo.filepicker.placeholder = انقر هنا لتحميل الملف. (< {{maxSize}}) +enketo.filepicker.notFound = لم يتم العثور على الملف {{existing}} (اتركه بدون تغيير إذا تم تقديمه مسبقاً وتريد الاحتفاظ به). +enketo.filepicker.waitingForPermissions = في انتظار أذونات المستخدم. +enketo.filepicker.resetWarning = هذا الأمر سيؤدي إلى حذف {{item}}. هل تريد بالتأكيد القيام بذلك؟ +enketo.filepicker.toolargeerror = الملف كبير جداً (> {{maxSize}}) +enketo.geopicker.accuracy = الدقة (م) +enketo.geopicker.altitude = الارتفاع (م) +enketo.geopicker.closepolygon = أغلق المضلع +enketo.geopicker.kmlcoords = إحداثيات KML +enketo.geopicker.kmlpaste = الصق إحداثيات KML هنا +enketo.geopicker.latitude = خط العرض (س.ص \B0) +enketo.geopicker.longitude = خط الطول (س.ص \B0) +enketo.geopicker.points = النقاط +enketo.geopicker.searchPlaceholder = البحث عن مكان أو عنوان +enketo.geopicker.removePoint = سيؤدي ذلك إلى حذف النقطة الجغرافية الحالية بالكامل من القائمة ولا يمكن التراجع عن ذلك. هل تريد بالتأكيد القيام بذلك؟ +enketo.selectpicker.noneselected = لا شيء محدد +enketo.selectpicker.numberselected = تم تحديد {{number}} +error.403.description = ليس لديك صلاحيات كافية لعرض هذه الصفحة. تحدث مع المسؤول لزيادة صلاحياتك. +error.403.title = الوصول مرفوض +error.404.description = الصفحة التي كنت تبحث عنها غير موجودة. +error.404.title = غير موجودة +error.503.description = خطأ في التحميل. تحقق من اتصالك بالإنترنت وحاول مرة أخرى أو تحقق مع المسؤول. +error.503.title = خطأ +error.file.size = يجب ألا يزيد حجم الملف عن {{size}} +error.general.description = خطأ. يُرجى إعادة المحاولة. +error.general.title = خطأ +error.loading.form = خطأ في تحميل النموذج. يُرجى المحاولة مرة أخرى أو التحقق مع المسؤول. +error.loading.form.no_contact = خطأ في تحميل النموذج. المستخدم ليس لديه جهة اتصال مرتبطة أو ليس لديه حق الوصول إلى جهة الاتصال المرتبطة. تحدّث إلى المسؤول لديك لتصحيح هذا الأمر. +error.loading.form.no_authorized = خطأ في تحميل النموذج. المستخدم غير مصرح له بالوصول إلى هذا النموذج. تحدّث إلى المسؤول لديك لتصحيح هذا الأمر. +error.report.save = خطأ في حفظ التقرير +error.settings.loading = خطأ في تحميل الإعدادات. يُرجى المحاولة مرة أخرى. +expected_date = التاريخ المتوقع +export.button.download = تنزيل +export.dhis.dataset.description = اختر من تكاملات DHIS2 المتوفرة. +export.dhis.dataset.label = مجموعة بيانات DHIS2 +export.dhis.description = نزّل ملفاً يحتوي على بيانات DHIS2 DataValueSet للتكامل مع DHIS2. +export.dhis.period.description = اختر من الفواصل الزمنية الشهرية المتاحة. +export.dhis.period.label = فلترة حسب الفترة +export.dhis.place.all = كل الأماكن +export.dhis.place.description = فلتر البيانات المصدّرة لتشمل البيانات المرتبطة بجهات الاتصال ضِمن هذا المكان في التسلسل الهرمي. +export.dhis.place.label = فلترة حسب المكان +export.dhis.unconfigured = لم يتم تكوين تكامل DHIS2. +export.feedback.description = نزّل سجل الأخطاء المكتشفة وملاحظات المستخدمين المرسَلة عبر ميزة ?Report bug? بتنسيق CSV. يوضح الجدول أدناه أحدث التقارير المرسَلة. +export.messages.description = نزّل جميع الرسائل التي تم إرسالها أو استلامها على الإطلاق بتنسيق CSV. +export.people.description = نزّل جميع جهات الاتصال المسجلة في النظام بتنسيق JSON. +export.reports.description = نزّل ملخص لجميع التقارير التي تم إرسالها على الإطلاق بتنسيق CSV. +export.tabs.user_devices = أجهزة المستخدم +export.user-devices.description = "نزّل ملخصاً لإصدارات البرامج المتعلقة بـ CHT (المتصفح، ومثيل CHT، ونظام التشغيل) التي تعمل على أجهزة المستخدمين. يتم تصدير الملخص بتنسيق JSON." +extra_fields = حقول إضافية. +android_app_launcher.button.launch = تشغيل التطبيق +android_app_launcher.message.disable = لا تتوفر إمكانية تشغيل تطبيقات Android على هذا الجهاز. +failed\ validation\ response\ message = أرسل رسالة الاستجابة التالية إذا +fast_action_button.phone_call = اتصال +fast_action_button.send_message = إرسال رسالة +fast_action_button.title = جديد +fast_action_button.update_facility = تحديث المرفق +feedback.submitted = تم إرسال الملاحظات +feedback.modal.submit = التقرير +field\ digits\ only = {{field}} يجب أن يحتوي فقط على أرقام. +field\ does\ not\ pass\ this\ validation = الحقل لا يجتاز عملية التحقق هذه +field\ is\ required = {{field}} هو حقل مطلوب. +fields = الحقول +fields.one.required = "أحد الحقول التالية مطلوب\: ""{{fields}}""" +fields.required = "الحقول المطلوبة المفقودة\: ""{{fields}}""" +form = النموذج +form_invalid = لم يتم إكمال النموذج '{{form}}' بشكل صحيح. يرجى إكماله وإعادة إرساله. إذا استمرت هذه المشكلة، اتصل بالمشرف لديك. +form_invalid_custom = لم يتم إكمال النموذج '{{form}}' بشكل صحيح. يرجى إكماله وإعادة إرساله. إذا استمرت هذه المشكلة، اتصل بالمشرف لديك. +form_not_found = لم يتم التعرف على النموذج المرسَل. يُرجى إكماله وإعادة إرساله. إذا استمرت هذه المشكلة، اتصل بالمشرف لديك. +form_received = تم استلام إرسال النموذج. شكراً لك. +forms.json = JSON +forms.none.available = لا توجد نماذج متاحة حالياً. +forms.xml = XML +freetext.search = ابحث في كل شيء +from = مِن +generate.feedback.description = عدد مستندات الملاحظات المطلوب إنشاؤها\: +generate.feedback.title = إنشاء مستندات الملاحظات +health_center.field.children = المناطق +health_center.field.contact = جهة اتصال رئيسية +health_center.field.external_id = معرّف خارجي +health_center.field.name = الاسم +health_center.field.notes = ملاحظات +health_center.field.parent = المقاطعة +hours = ساعات +icon = أيقونة +icon.library = مكتبة أيقونات CHT +icons = الأيقونات +image = صورة +images = صور +images.header.tabs.icons = أيقونات علامات التبويب في الرأس +images.header.tabs.icons.default = الأيقونة الافتراضية +images.header.tabs.icons.description = قم بتكوين أيقونات علامة تبويب الرأس. يمكنك الاختيار بين أيقونات التطبيق بتنسيق svg. وأيقونات FontAwesome. +images.header.tabs.icons.fa.icon = أيقونة FontAwesome +images.header.tabs.icons.fontawesome.link = يُرجى قراءة المزيد عن FontAwesome. +images.header.tabs.icons.request.error = خطأ في إحضار الإعدادات. +images.header.tabs.icons.resource.icon = أيقونة المورد +images.header.tabs.icons.submit.failure = خطأ في إرسال الإعدادات +images.header.tabs.icons.submit.success = تم الإرسال بنجاح +images.header.tabs.icons.tab = علامة تبويب +images.icons.description = يتم استخدام الصور التي تم تحميلها هنا في جميع أنحاء التطبيق في أماكن مختلفة على النحو المحدد في رمز التطبيق. على سبيل المثال، يتم تحديد الصورة التي تظهر لأداة معينة في صفحة المستهدفات داخل رمز المستهدف. يمكنك تحميل الصور واحدة تلو الأخرى. وإذا حمّلت صورة تحمل نفس اسم صورة موجودة، فسيتم استبدالها بالملف الجديد. يُنصح أن تكون الصور بصيغة svg. أو png. وأن يكون حجمها أقل من 500 كيلوبايت. الموارد متاحة في +images.partners.description = "أي شعارات لشريك تُضاف هنا ستظهر في صفحة ""حول"" في التطبيق." +import.export = استيراد وتصدير البيانات +initial.replication.duration = المدة +initial.replication.status = الحالة +initial.replication.status.complete = إكمال +initial.replication.status.failed = فشل +initial.replication.status.in_progress = قيد التنفيذ +initial.replication.status.pending = معلّق +initial.replication.title = التكرار الأولي +instance.stage.complete = تم الانتهاء من الإعداد. قم بالتثبيت عندما تكون جاهزاً. +instance.stage.confirm = تأكيد الإعداد +instance.stage.confirm.note = ملاحظة\: أنت تقوم بإعداد هذا النشر، ويعني هذا أنه سيتم تنفيذ أكبر قدر ممكن من العمل في الخلفية لتحضير عملية التثبيت بدون مقاطعة المستخدمين. لن يتم النشر حتى تُجري عملية النشر بعد اكتمال الإعداد. +instance.stage.deployment = جارٍ إعداد النشر +instance.upgrade = الترقيات +instance.upgrade.at = تشغيل +instance.upgrade.betas = النسخ التجريبية +instance.upgrade.branches = الفروع +instance.upgrade.build.version = الإصدار +instance.upgrade.cancel = إلغاء الترقية +instance.upgrade.cancelling = جارٍ إلغاء الترقية +instance.upgrade.cancel.note = سيؤدي الإلغاء إلى إيقاف الترقية الحالية وإعادة ضبط أي تقدم أُحرز أثناء الإعداد. +instance.upgrade.cancel.summary = أنت على وشك إلغاء الترقية من {{before}} إلى {{after}}. +instance.upgrade.complete = اكتمل النشر. +instance.upgrade.confirm = تأكيد الترقية +instance.upgrade.confirming = جارٍ تأكيد الترقية +instance.upgrade.confirm.summary = أنت على وشك الترقية من {{before}} إلى {{after}}. +instance.upgrade.confirm.warning.text = لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء. تأكد من نسخ بياناتك احتياطياً\! +instance.upgrade.current_version = الإصدار الحالي +instance.upgrade.date = تاريخ الإصدار +instance.upgrade.deployed_by = تم النشر بواسطة +instance.upgrade.deployment = النشر قيد التقدم +instance.upgrade.error.abort = خطأ أثناء إلغاء الترقية +instance.upgrade.error.deploy = خطأ أثناء تشغيل التحديث +instance.upgrade.error.deploy_info_fetch = خطأ أثناء إحضار معلومات النشر +instance.upgrade.error.get_upgrade = خطأ أثناء إحضار تقدم الترقية +instance.upgrade.error.version_fetch = خطأ أثناء جلب الإصدارات المتاحة +instance.upgrade.feature_releases = الإصدارات التجريبية من الميزات +instance.upgrade.install = تثبيت +instance.upgrade.interrupted = تسبب خطأ غير متوقع في الخادم في انقطاع الترقية. +instance.upgrade.no_betas = لا توجد إصدارات تجريبية جديدة يمكنك الترقية إليها. +instance.upgrade.no_branches = لا توجد فروع إصدارات متاحة. +instance.upgrade.no_details = (التفاصيل غير متوفرة) +instance.upgrade.no_feature_releases = لا توجد إصدارات ميزات جديدة يمكنك الترقية إليها. +instance.upgrade.no_horti = Horticulturalist مطلوب +instance.upgrade.no_horti.detail = لاستخدام هذه الصفحة، يجب نشر المثيل الخاص بك عبر Horticulturalist. +instance.upgrade.no_new_releases = لا توجد إصدارات جديدة يمكنك الترقية إليها. +instance.upgrade.potentiallyIncompatible = قد يكون هذا الإصدار غير متوافق مع الإصدار الحالي لديك. +instance.upgrade.releases = الإصدارات +instance.upgrade.retry = إعادة محاولة الترقية +instance.upgrade.stage = الإعداد +instance.upgrade.state.completing = جارٍ إكمال الترقية +instance.upgrade.state.complete = الترقية مكتملة +instance.upgrade.state.finalizing = جارٍ إنهاء الترقية +instance.upgrade.state.initiated = تم بدء الترقية +instance.upgrade.state.staged = تم إعداد الترقية +instance.upgrade.state.indexing = جارٍ فهرسة طرق العرض المُعدّة +instance.upgrade.state.indexed = اكتملت الفهرسة +instance.upgrade.state.interrupted = منقطع +instance.upgrade.upgrading = تم بدء ترقية من {{before}} إلى {{after}}. +instance.upgrade.version = الإصدار +instance.upgrade.pre_releases = الإصدارات التجريبية +instance.upgrade.pre_releases_warning = الإصدارات في هذا القسم غير آمنة للنشر في بيئات الإنتاج. +invalid.query = هذا الاستعلام غير صالح. يُرجى الاطّلاع على صفحة مساعدة البحث المتقدم للحصول على مزيد من المعلومات حول بناء جملة الاستعلام. +login = تسجيل الدخول +login.error = حدث خطأ غير متوقع أثناء تسجيل الدخول. يُرجى إعادة المحاولة. +login.hide_password = إخفاء كلمة المرور +login.incorrect = اسم المستخدم أو كلمة المرور غير صحيحة. يُرجى إعادة المحاولة. +login.show_password = إظهار كلمة المرور +login.token.expired = انتهت صلاحية الرابط. اتصل بالمسؤول لتلقي رابط جديد. +login.token.general.error = حدث خطأ أثناء معالجة طلبك. يُرجى إعادة المحاولة. إذا حدث هذا مرة أخرى، فاتصل بالمسؤول لتلقي رابط جديد. +login.token.invalid = الرابط الخاص بك غير صالح. اتصل بالمسؤول لتلقي رابط جديد. +login.token.loading = جارٍ تسجيل دخولك. يرجى الانتظار. +login.token.missing = الرابط لا يحتوي على المعلومات المطلوبة. اتصل بالمسؤول لتلقي رابط جديد. +login.token.redirect.login = صفحة تسجيل الدخول +login.token.redirect.login.info = إذا كنت تعرف اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك، انقر على الرابط التالي لتحميل صفحة تسجيل الدخول. +login.token.timeout = انتهت مهلة المحاولة لتسجيل الدخول. يُرجى إعادة المحاولة. إذا حدث هذا مرة أخرى، فاتصل بالمسؤول لتلقي رابط جديد. +login.unsupported_browser = للحصول على تجربة أفضل في التطبيق، يُرجى الاتصال بالمسؤول أو المشرف لديك. +login.unsupported_browser.outdated_cht_android = اطلب منهم تحديث cht-android. +login.unsupported_browser.outdated_webview_apk = اطلب منهم تحديث ملف APK الخاص بـ WebView. +login.unsupported_browser.outdated_browser = اطلب منهم تحديث متصفحك. +message.characters.left = عدد الحروف المتبقي {{characters}} +message.characters.left.multiple = عدد رسائل SMS‏ {{messages}}، عدد الحروف المتبقية {{characters}} +message.characters.left.multiple.many = عدد رسائل SMS‏ {{messages}}، عدد الحروف المتبقية {{characters}} - عدد الرسائل كبير جداً\! +message.list.complete = لم يتم العثور على المزيد من الرسائل +messages.c.report_accepted = شكراً لك {{contact.name}} لتسجيل {{patient_name}}. المعرّف هو {{patient_id}}. تم تسجيلهم في الجدول الزمني لصحة الطفل. +messages.c.validation.months_since_birth = صيغة التسجيل لـ {{patient_id}} غير صحيحة. يُرجى التأكد من أن العمر مُحدد بالأشهر ويتراوح بين 0 و59. +messages.c.validation.patient_name = {{\#patient_name}}تنسيق التسجيل غير صحيح. ابدأ بحرف C متبوعاً بمسافة، والعمر بالأسابيع متبوعاً بمسافة، واسم الطفل (بحد أقصى 30 حرفاً).{{/patient_name}}{{^patient_name}}.لا يحتوي نموذج التسجيل على اسم. ابدأ بحرف C متبوعاً بمسافة، ثم العمر بالأسابيع متبوعاً بمسافة، ثم اسم الطفل{{/patient_name}}. +messages.c.validation.weeks_since_birth = صيغة التسجيل لـ {{patient_id}} غير صحيحة. يُرجى التأكد من أن العمر مُحدد بالأسابيع ويتراوح بين 0 و260. +messages.d.report_accepted = شكراً لك {{contact.name}} على الإبلاغ عن ولادة {{patient_name}} ({{patient_id}}). +messages.d.validation.days_since_birth = تقرير ولادة {{patient_id}} غير صحيح. يُرجى التأكد من أن عدد الأيام منذ الولادة هو عدد أيام يتراوح بين 0 و365، أو تركه فارغاً. +messages.d.validation.delivery_code = {{#delivery_code}} لم يتم فهم رمز الولادة. يُرجى استخدام الرمز 'F' للمرفق، و'S' للولادة في المنزل بمساعدة قابِلة ماهرة، و'NS' للولادة بدون مساعدة قابِلة ماهرة.{{/delivery_code}}{{^delivery_code}}كان رمز الولادة مفقوداً. يُرجى استخدام الرمز 'F' للمرفق، و'S' للولادة في المنزل بمساعدة قابِلة ماهرة، و'NS' للولادة بدون مساعدة قابِلة ماهرة.{{/delivery_code}} +messages.errors.invalid = رسالة غير صالحة\: +messages.errors.message.empty = الترجمة مفقودة +messages.errors.patient.missing = لم يتم العثور على المريضـ(ـة) +messages.errors.place.missing = لم يتم العثور على المكان +messages.errors.unknown.contact = جهة الاتصال هذه لم تعد موجودة، ولا يمكنك إرسال رسالة إليها. +messages.f.report_accepted = شكراً لك على الإبلاغ عن {{patient_name}} ({{patient_id}}). إذا كانت هذه حالة طارئة، يرجى إحالتها إلى العيادة فوراً. +messages.f.report_accepted_parent = تم الإبلاغ عن {{patient_name}} ({{patient_id}}) من قِبل {{contact.name}} ({{contact.phone}}) لمزيد من المتابعة. +messages.generic.no_provided_patient_id = تم تكوين دعم رقم المعرّف الخارجي، ولكن لا يمكن العثور عليه في المستند في الموقع الذي تم تكوينه. +messages.generic.provided_patient_id_not_unique = رقم المعرّف المقدم مستخدَم بالفعل. +messages.generic.provided_phone_not_valid = رقم الهاتف المقدّم غير صالح. +messages.generic.registration_accepted = شكراً لك {{contact.name}} لتسجيل {{patient_name}}. المعرّف هو {{patient_id}}. +messages.generic.registration_not_found = لم يتم العثور على شخص يحمل رقم المعرّف '{{patient_id}}'. تحقّق من المعرّف وأعد إرسال الرسالة. +messages.generic.report_accepted = شكراً لك {{contact.name}}، تم تسجيل {{form}} لـ {{patient_name}} ({{patient_id}}). +messages.generic.sys.facility_not_found = لم يتم تسجيلك لاستخدام هذا التطبيق. +messages.generic.validation.patient_id = {{\#patient_id}}رقم المعرّف المقدّم غير صحيح، ويجب أن يتكوّن من 5 إلى 13 رقماً. يُرجى إرسال معرّف صالح.{{/patient_id}}{{^patient_id}}تنسيق الرسالة غير صحيح. يرجى التأكد من إرسال رسالة تبدأ بـ {{form}} متبوعة بمسافة ثم معرّف الشخص.{{patient_id}} +messages.m.report_accepted = شكراً لك {{contact.name}}، تم تسجيل زيارة بعد الولادة لِـ {{patient_name}} ({{patient_id}}). +messages.n.report_accepted = شكراً لك {{contact.name}} لتسجيل {{patient_name}}. المعرّف هو {{patient_id}}. إذا كانت المرأة حاملاً، يرجى تسجيلها في الرسالة السابقة للولادة باستخدام النموذج P. +messages.n.validation.patient_name = {{\#patient_name}}تنسيق التسجيل غير صحيح. لذا تأكّد من أن الرسالة تبدأ بحرف N متبوعاً بمسافة واسم الشخص (بحد أقصى 30 حرفاً).{{/patient_name}}{{^patient_name}}تنسيق التسجيل غير صحيح. لذا تأكّد من أن الرسالة تبدأ بحرف N متبوعاً بمسافة واسم الشخص.{{/patient_name}}. +messages.off.report_accepted = لن يتم إرسال أي إشعارات أخرى بخصوص {{patient_name}} حتى تُرسل 'ON {{patient_id}}'.{{\#chw_sms}} {{chw_sms}}{{/chw_sms}} +messages.on.report_accepted = تمت إعادة تنشيط الإشعارات الخاصة بـ {{patient_name}} ({{patient_id}}).{{\#chw_sms}} {{chw_sms}}{{/chw_sms}} +messages.p.report_accepted = شكراً لك على تسجيل الحمل لِـ {{patient_name}} ({{patient_id}}).{{\#expected_date}} تاريخ الولادة المتوقع هو {{\#date}}{{expected_date}}{{/date}}{{/expected_date}} +messages.p.validation.last_menstrual_period = تنسيق التسجيل لـ {{patient_name}} غير صحيح. يرجى التأكد من أن الدورة الشهرية الأخيرة هو رقم بين 2 و42. +messages.relay.chw_sms = {{\#chw_sms}}{{chw_sms}}{{/chw_sms}} +messages.schedule.anc.checkin = أين وضعت {{patient_name}} مولودها؟ أجب باستخدام 'D {{patient_id}} F'‏ للولادة في المرفق، و'D {{patient_id}} S' للولادة بمساعدة قابِلة ماهرة، و'D {{patient_id}} NS' للولادة في المنزل بدون مساعدة قابِلة ماهرة. +messages.schedule.anc.followup = هل حضر(ت) {{patient_name}} زيارة الرعاية السابقة للولادة؟ عندما تفعل ذلك، يُرجى الرد بـ 'V {{patient_id}}'. شكراً لك\! +messages.schedule.anc.reminder = يرجى تذكير {{patient_name}} ({{patient_id}}) بزيارة مرفق الصحة لإتمام زيارة الرعاية السابقة للولادة هذا الأسبوع. عندما تقوم بهذه الخطوة، يُرجى إعلامنا بذلك باستخدام 'V {{patient_id}}'. شكراً\! +messages.schedule.anc.reminder_due = "يجب على {{patient_name}} ({{patient_id}}) إجراء زيارة الرعاية السابقة للولادة هذا الأسبوع. يرجى التأكيد برسالة 'V'. إذا كانت قد وضعت مولودها، يُرجى إرسال رسالة ""D""." +messages.schedule.anc.week_38 = {{patient_name}} ({{patient_id}}) حامل في الأسبوع الـ 38 وستلد قريباً. يرجى إحالتها إلى مرفق الصحة. +messages.schedule.anc.week_40 = {{patient_name}} ({{patient_id}}) حامل في الأسبوع الـ 40 وستلد قريباً. يرجى إحالتها إلى مرفق الصحة. +messages.schedule.child.month_01 = يرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتذكير بالتطعيمات الواجبة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_02 = يرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتذكير بالتطعيمات الواجبة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_03 = يرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتذكير بالتطعيمات الواجبة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_04 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_05 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_06 = يرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتذكير بالتطعيمات الواجبة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_07 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_08 = يرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتذكير بالتطعيمات الواجبة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_09 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_10 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_11 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_12 = يرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتذكير بالتطعيمات الواجبة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_13 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_14 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_15 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_16 = يرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتذكير بالتطعيمات الواجبة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_17 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_18 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_19 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_20 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_21 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_22 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_23 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_24 = يرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتذكير بالتطعيمات الواجبة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_25 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_26 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتأكد من الحصول على التطعيمات اللازمة + التحقق من علامات اعتلال الصحة. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_27 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_28 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_29 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_30 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_31 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_32 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_33 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_34 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_35 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_36 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_37 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_38 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_39 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_40 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_41 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_42 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_43 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_44 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_45 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_46 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_47 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_48 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_49 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_50 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_51 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_52 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_53 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_54 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_55 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_56 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_57 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_58 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_59 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.child.month_60 = يُرجى زيارة {{patient_name}} {{patient_id}} للتحقق من علامات اعتلال الصحة. راجع مرفق الصحة إذا لزم الأمر. شكراً لك\! +messages.schedule.imm.checkin = يُرجى زيارة {{patient_name}} ({{patient_id}}) لتذكيرها بالتطعيمات الواجبة . يرجى الإبلاغ عن أي لقاحات جديدة تم تلقيها. شكراً لك\! +messages.schedule.imm.followup = هل حضر(ت) {{patient_name}} ({{patient_id}}) الموعد لتلقي التطعيمات؟ عندما تفعل ذلك، يرجى الإبلاغ عن التطعيمات التي تم تلقيها. شكراً لك\! +messages.schedule.imm.reminder = يرجى تذكير {{patient_name}} ({{patient_id}}) بحضور موعد التطعيمات هذا الأسبوع. عندما تفعل ذلك، يرجى الإبلاغ عن التطعيمات التي تم تلقيها. شكراً لك\! +messages.schedule.postnatal.day_0 = يرجى متابعة {{patient_name}} ({{patient_id}}) للتأكد من حضورها زيارة ما بعد الولادة في اليوم 0 غداً. عندما تفعل ذلك، أخبرنا بـ 'M {{patient_id}}'. شكراً\! +messages.schedule.postnatal.day_0_overdue = هل حضر(ت) {{patient_name}} ({{patient_id}}) زيارة ما بعد الولادة في اليوم 0؟ أخبرونا بـ 'M {{patient_id}}'. شكراً\! +messages.schedule.postnatal.day_3 = يرجى متابعة {{patient_name}} ({{patient_id}}) للتأكد من حضورها زيارة ما بعد الولادة في اليوم 3 غداً. عندما تفعل ذلك، أخبرنا بـ 'M {{patient_id}}'. شكراً\! +messages.schedule.postnatal.day_3_overdue = هل حضر(ت) {{patient_name}} ({{patient_id}}) زيارة ما بعد الولادة في اليوم 3؟ أخبرونا بـ 'M {{patient_id}}'. شكراً\! +messages.schedule.postnatal.day_7 = يرجى متابعة {{patient_name}} ({{patient_id}}) للتأكد من حضورها زيارة ما بعد الولادة في اليوم 7 غداً. عندما تفعل ذلك، أخبرنا بـ 'M {{patient_id}}'. شكراً\! +messages.schedule.postnatal.day_7_overdue = هل حضر(ت) {{patient_name}} ({{patient_id}}) زيارة ما بعد الولادة في اليوم 7؟ أخبرونا بـ 'M {{patient_id}}'. شكراً\! +messages.schedule.postnatal.week_6 = يرجى متابعة {{patient_name}} ({{patient_id}}) للتأكد من حضورها زيارة ما بعد الولادة في الأسبوع 6 هذا الأسبوع. عندما تفعل ذلك، أخبرنا بـ 'M {{patient_id}}'. شكراً\! +messages.schedule.postnatal.week_6_overdue = هل حضر(ت) {{patient_name}} ({{patient_id}}) زيارة ما بعد الولادة في الأسبوع 6؟ أخبرونا بـ 'M {{patient_id}}'. شكراً\! +messages.schedule.registration.followup_anc = مرحباً {{contact.name}}، يُرجى تذكر تقديم تسجيل الحمل لِـ {{patient_name}} {{patient_id}} مع 'P {{patient_id}} <الأسابيع بعد الدورة الشهرية الأخيرة>'. شكراً\! +messages.schedule.registration.followup_anc_pnc = {{contact.name}}، هل احتاجت {{patient_name}} ({{patient_id}}) إلى الرعاية؟ لتسجيل الحمل، أرسل 'P {{patient_id}} <الأسابيع بعد الدورة الشهرية الأخيرة>'. لرعاية ما بعد الولادة، أرسل تقرير الولادة باستخدام الصيغة 'D {{patient_id}} '. شكراً لك\! +messages.sent.by = تم الإرسال من قِبَل {{senderName}} +messages.unknown.sender = المرسِل غير معروف +messages.v.report_accepted = شكراً لك {{contact.name}}، تمت تسجيل زيارة {{patient_name}} ({{patient_id}}). +metadata = بيانات التعريف +minutes = الدقائق +missing_fields = حقول مفقودة أو غير صالحة\: {{fields}}. +month = شهر +month.plural = أشهر +months = أشهر +mother_outcome = حصيلة صحة الأم +mrdt.disabled = تطبيق MRDT غير متوفر على هذا الجهاز. +mrdt.verify = التقاط صورة +muted = طابع زمني معطل +n.month = "{MONTHS, plural, one{1 month} other{\# months}}" +n.week = "{WEEKS, plural, one{1 week} other{\# weeks}}" +no = لا +number.bytes = {{number}} بايت +number.seconds = {{number}} ثانية +number\ errors = واجهنا {{number}} أخطا\: +number\ records = عدد السجلات {{number}} +online.action.message = هذا الإجراء يتطلب اتصالاً بالإنترنت. يرجى المحاولة مرة أخرى عند توفر الشبكة. +online.action.title = يرجى التأكد من الاتصال بالإنترنت. +overwrite.existing.records.help = إذا تم تحديد هذا الخيار، فسيتم تحديث جهات الاتصال التي تم تحميلها إذا كانت موجودة بالفعل في قاعدة البيانات. وإذا لم يتم تحديده، فسيتم تجاوزها. +partner.logo.field = شعار الشريك +partner.logo.upload = تحميل شعار الشريك +partner.name.field = اسم الشريك +partner.supporting = الشركاء الداعمون +partner.tab.partners = الشركاء +password.incorrect = كلمة المرور غير صحيحة. +password.length.minimum = يجب أن تكون كلمة المرور مؤلفة على الأقل من {{minimum}} حرفاً. +password.update = تحديث كلمة المرور +password.weak = كلمة المرور سهلة جداً ليتم تخمينها. يرجى تضمين مجموعة متنوعة من الحروف لجعلها أكثر تعقيداً. +patient\ id\ not\ found\ response = يُرجى إرسال الرسالة التالية إذا اجتازت جميع عمليات التحقق ولكن لم يتم العثور على معرّف المريضـ(ـة). +patient_id = معرّف المريضـ(ـة) +pending = الطابع الزمني معلّق +people = الأشخاص +permission = الإذن +permission.description.can_access_gateway_api = السماح بالوصول إلى واجهات برمجة التطبيقات للعمل كبوابة رسائل SMS. +permission.description.can_aggregate_targets = السماح بالاطّلاع على صفحة المجاميع المستهدفة +permission.description.can_bulk_delete_reports = السماح باستخدام وظائف الحذف المجمّع لحذف تقارير متعددة. +permission.description.can_configure = يسمح بتهيئة جميع تكوينات التطبيق. +permission.description.can_create_people = السماح بإنشاء أشخاص جدد. +permission.description.can_create_places = السماح بإنشاء أماكن جديدة. +permission.description.can_create_records = السماح بالوصول إلى واجهات برمجة التطبيقات لإنشاء التقارير. +permission.description.can_create_users = السماح بإنشاء مستخدمين. +permission.description.can_delete_contacts = السماح بحذف الأشخاص والأماكن. +permission.description.can_delete_messages = السماح بحذف الرسائل. +permission.description.can_delete_reports = السماح بحذف التقارير. +permission.description.can_delete_users = السماح بحذف المستخدمين. +permission.description.can_edit = السماح بإنشاء المستندات وتعديلها في قاعدة البيانات. +permission.description.can_edit_profile = السماح بتعديل إعدادات المستخدم الخاصة بهم. +permission.description.can_edit_verification = السماح بتحديث حالات التحقق من التقارير. +permission.description.can_export_all = السماح بتصدير جميع البيانات حتى لو لم يكن لديهم الإذن عادةً لعرضها. +permission.description.can_export_contacts = السماح بتصدير جميع جهات الاتصال. +permission.description.can_export_feedback = السماح بتصدير جميع ملاحظات المستخدمين. +permission.description.can_export_messages = السماح بتصدير جميع التقارير والرسائل. +permission.description.can_log_out_on_android = السماح بتسجيل الخروج من تطبيق أندرويد. +permission.description.can_update_places = السماح بتحديث مستندات الأماكن الحالية. +permission.description.can_update_reports = السماح بتحديث مستندات التقارير الحالية. +permission.description.can_update_users = السماح بتحديث المستخدمين الحاليين. +permission.description.can_verify_reports = السماح بتعيين حالات التحقق من التقرير إذا لم يتم تعيين أي حالة في الوقت الحالي. +permission.description.can_view_analytics = السماح بعرض التحليلات. +permission.description.can_view_analytics_tab = عرض علامة تبويب التحليلات في التطبيق. إذا لم يتم تعيينها سيتم عرض عنصر قائمة في قائمة التطبيق بدلاً من ذلك. +permission.description.can_view_call_action = عرض زر لبدء مكالمة مع الشخص المحدد. +permission.description.can_view_contacts = السماح بعرض جهات الاتصال. +permission.description.can_view_contacts_tab = عرض علامة تبويب جهات الاتصال في التطبيق. وإذا لم يتم تعيينها، فسيتم عرض عنصر قائمة في قائمة التطبيق بدلاً من ذلك. +permission.description.can_view_last_visited_date = عرض تاريخ آخر زيارة في قائمة جهات الاتصال. +permission.description.can_view_uhc_stats = السماح بعرض إحصائيات التغطية الصحية الشاملة في ملخص جهات الاتصال. +permission.description.can_view_message_action = عرض زر لإرسال رسالة إلى الشخص المحدد. +permission.description.can_view_messages = السماح بعرض الرسائل. +permission.description.can_view_messages_tab = عرض علامة تبويب الرسائل في التطبيق. وإذا لم يتم تعيينها، فسيتم عرض عنصر قائمة في قائمة التطبيق بدلاً من ذلك. +permission.description.can_view_old_navigation = السماح بعرض شريط التنقل القديم. +permission.description.can_view_outgoing_messages = السماح بعرض شاشة الرسائل الصادرة في تطبيق المسؤول. +permission.description.can_view_reports = السماح بعرض التقارير. +permission.description.can_view_reports_tab = عرض علامة تبويب التقارير في التطبيق. وإذا لم يتم تعيينها، فسيتم عرض عنصر قائمة في قائمة التطبيق بدلاً من ذلك. +permission.description.can_view_tasks = السماح بعرض المهام. +permission.description.can_view_tasks_group = السماح بعرض صفحة المهام للأسرة. +permission.description.can_view_tasks_tab = عرض علامة تبويب المهام في التطبيق. وإذا لم يتم تعيينها، فسيتم عرض عنصر قائمة في قائمة التطبيق بدلاً من ذلك. +permission.description.can_view_unallocated_data_records = السماح بالاطّلاع على التقارير التي لم يتم تعيين جهة اتصال لها. +permission.description.can_view_users = السماح بالحصول على قائمة بجميع المستخدمين المهيئين. +permission.description.can_write_wealth_quintiles = السماح بتحديث جهات الاتصال بخُمس ثرواتهم. +permission.description.can_upgrade = السماح بترقية إصدار CHT Core Framework عبر واجهة برمجة التطبيقات أو واجهة الإدارة. +permission.description.can_have_multiple_places.not_allowed = الأدوار المحددة ليس لديها إذن لتعيين أماكن متعددة. +permission.description.can_have_multiple_places.incompatible_place = يجب أن تكون الأماكن المحددة من نفس النوع (أن تكون في نفس مستوى التسلسل الهرمي). +permissions = الأذونات +person.field.alternate_phone = رقم هاتف بديل +person.field.code = الرمز +person.field.date_of_birth = تاريخ الميلاد +person.field.first_name = الاسم الأول +person.field.last_name = اسم العائلة +person.field.name = الاسم +person.field.national_id_number = رقم الهوية الوطنية +person.field.notes = ملاحظات +person.field.parent = المنطقة +person.field.phone = رقم الهاتف +person.field.title = العنوان +phone\ number\ not\ unique = هذا الرقم مسجل بالفعل لجهة الاتصال {{name}} +place.deleted = [محذوف] +place.unavailable = [غير متاح] +privacy.policy = سياسة الخصوصية +privacy.policy.accept = قبول +privacy.policy.not.found = سياسة الخصوصية غير موجودة +purge.description = قم بتشغيل فحص فوراً لإزالة المستندات المحلية المؤهلة. +purge.title = إزالة +quarter = الربع +quarter.plural = الأرباع +received = الطابع الزمني المُستلَم +registrant = المسجِّل +registrants\ supervisor = مشرف المسجِّل +registration\ date = تاريخ التسجيل +related_entities.clinic.contact.name = اسم جهة اتصال المنطقة +related_entities.clinic.external_id = معرّف المنطقة الخارجية +related_entities.clinic.name = اسم المنطقة +related_entities.clinic.parent.contact.name = اسم جهة الاتصال بمركز الصحة +related_entities.clinic.parent.external_id = المعرّف الخارجي لمركز الصحة +related_entities.clinic.parent.name = اسم مركز الصحة +related_entities.clinic.parent.parent.external_id = المعرّف الخارجي للمقاطعة +related_entities.clinic.parent.parent.name = اسم المقاطعة +related_entities.health_center.contact.name = اسم جهة الاتصال بمركز الصحة +related_entities.health_center.name = اسم مركز الصحة +related_entities.health_center.parent.name = اسم المقاطعة +reload.app = إعادة تحميل التطبيق +replication.disabled = معطّل للمسؤولين +replication.last.success.from = آخر نسخ متماثل ناجح من الخادم +replication.last.success.to = آخر نسخ متماثل ناجح إلى الخادم +replication.last.success.unknown = غير معروف +report.child_health_registration.birth_date = تاريخ الولادة +report.child_health_registration.chw_name = اسم العامل الصحي المجتمعي +report.child_health_registration.chw_phone = رقم هاتف العامل الصحي المجتمعي +report.child_health_registration.chw_sms = ملاحظة إلى العامل الصحي المجتمعي +report.child_health_registration.patient_id = المعرّف +report.child_health_registration.patient_name = الاسم +report.clinic_visit.title.sms = زيارة العيادة (رسالة SMS) +report.content.raw = محتوى التقرير الأولي +report.created = التقرير المقدم +report.delivery.birth_date = تاريخ الميلاد +report.delivery.chw_name = اسم العامل الصحي المجتمعي +report.delivery.chw_phone = رقم هاتف العامل الصحي المجتمعي +report.delivery.chw_sms = ملاحظة إلى العامل الصحي المجتمعي +report.delivery.delivery_code = رمز الولادة +report.delivery.delivery_code_label = موقع الولادة +report.delivery.delivery_date = تاريخ الولادة +report.delivery.label_delivery_code = موقع الولادة +report.delivery.label_pregnancy_outcome = حصيلة الحمل +report.delivery.patient_id = المعرّف +report.delivery.patient_name = الاسم +report.delivery.pregnancy_outcome = حصيلة الحمل +report.delivery.pregnancy_outcome_label = حصيلة الحمل +report.delivery.title.sms = تقرير الولادة (رسالة SMS) +report.edit = تعديل التقرير +report.flag.title.sms = إشارة علامة الخطر (رسالة SMS) +report.new_report.button = تقرير جديد +report.new_child.title.sms = تسجيل طفل جديد + تسجيل تطعيم (رسالة SMS) +report.new_person.title.sms = شخص جديد (رسالة SMS) +report.new_pregnancy.title.sms = حمل جديد (رسالة SMS) +report.off.title.sms = إيقاف تشغيل الإشعارات (رسالة SMS) +report.on.title.sms = تشغيل الإشعارات (رسالة SMS) +report.postnatal_visit.chw_name = اسم العامل الصحي المجتمعي +report.postnatal_visit.chw_phone = رقم هاتف العامل الصحي المجتمعي +report.postnatal_visit.chw_sms = ملاحظة إلى العامل الصحي المجتمعي +report.postnatal_visit.danger_signs_baby = علامات الخطر على الطفل الرضيع +report.postnatal_visit.danger_signs_mom = علامات خطر على الأم +report.postnatal_visit.patient_id = المعرّف +report.postnatal_visit.patient_name = الاسم +report.postnatal_visit.referral_follow_up_needed_baby = متابعة الإحالة المطلوبة للطفل الرضيع +report.postnatal_visit.referral_follow_up_needed_mom = متابعة الإحالة المطلوبة للأم +report.postnatal_visit.visit_confirmed = تم تأكيد الزيارة +report.pregnancy.chw_name = اسم العامل الصحي المجتمعي +report.pregnancy.chw_phone = رقم هاتف العامل الصحي المجتمعي +report.pregnancy.chw_sms = ملاحظة إلى العامل الصحي المجتمعي +report.pregnancy.danger_signs = علامات الخطر +report.pregnancy.edd = تاريخ الولادة المتوقع +report.pregnancy.lmp_date = تاريخ الدورة الشهرية الأخيرة +report.pregnancy.patient_id = المعرّف +report.pregnancy.patient_name = الاسم +report.pregnancy.risk_factors = عوامل الخطر +report.pregnancy_visit.chw_name = اسم العامل الصحي المجتمعي +report.pregnancy_visit.chw_phone = رقم هاتف العامل الصحي المجتمعي +report.pregnancy_visit.chw_sms = ملاحظة إلى العامل الصحي المجتمعي +report.pregnancy_visit.danger_signs = علامات الخطر +report.pregnancy_visit.patient_id = المعرّف +report.pregnancy_visit.patient_name = الاسم +report.pregnancy_visit.referral_follow_up_needed = متابعة الإحالة المطلوبة +report.pregnancy_visit.visit_confirmed = تم تأكيد الزيارة +reports.sidebar.filter.date = التاريخ +reports.sidebar.filter.from_date = مِن +reports.sidebar.filter.form_type = نوع النموذج +reports.sidebar.filter.place = المكان +reports.sidebar.filter.reset = إعادة ضبط +reports.sidebar.filter.status = الحالة +reports.sidebar.filter.submit = تطبيق +reports.sidebar.filter.title = الفلتر +reports.sidebar.filter.to_date = إلى: +report.subject.unknown = موضوع غير معروف +report.updated = تم تحديث التقرير +reported_date = التاريخ المُبلّغ عنه +reporter.link = انتقل إلى Medic Reporter +reporter.section.help = استخدم برنامج Medic Reporter لاختبار نماذج رسائل SMS. +reporter.section.title = Medic Reporter +reporting_unit_not_found = معرّف وحدة الإبلاغ غير صحيح. يرجى التصحيح وتقديم تقرير كامل مرة أخرى. +reports.none = لم يتم العثور على أي تقارير. +reports.none.n.months = "{MONTHS, plural, one{No reports in the last month.} other{No reports in the last \# months.}}" +reports.verify = المراجعة +reports.verify.invalid = يحتوي على أخطاء +reports.verify.valid = صحيح +responses = الاستجابات +save = حفظ التغييرات +saving = حفظ +schedule.anc_lmp = "تذكيرات الرعاية السابقة للولادة + +الدورة الشهرية الأخيرة\: مجموعة {{group}}" +schedule.anc_lmp_from_app = "تذكيرات الرعاية السابقة للولادة + + الدورة الشهرية الأخيرة\: مجموعة {{group}}" +schedule.anc_no_lmp = تذكيرات الرعاية السابقة للولادة\: مجموعة {{group}} +schedule.child_health = صحة الطفل\: مجموعة {{group}} +schedule.delivery_lmp = تذكيرات الولادة\: مجموعة {{group}} +schedule.delivery_lmp_from_app = تذكيرات الولادة\: مجموعة {{group}} +schedule.delivery_no_lmp = تذكيرات الولادة\: مجموعة {{group}} +schedule.imm = التطعيمات\: مجموعة {{group}} +schedule.nutrition_evaluation = تقييم التغذية +schedule.nutrition_otp = الجدول الزمني للبرنامج العلاجي للمرضى الخارجيين +schedule.nutrition_sc = الجدول الزمني لمركز إعادة التأهيل +schedule.nutrition_sc_exit = الجدول الزمني للخروج من مركز إعادة التأهيل +schedule.nutrition_sfp = الجدول الزمني لبرنامج التغذية التكميلية +schedule.pnc = رعاية ما بعد الولادة\: مجموعة {{group}} +schedule.pnc_facility_birth = رعاية ما بعد الولادة للولادة في المرفق\: مجموعة {{group}} +schedule.pnc_from_app = رعاية ما بعد الولادة من التطبيق\: مجموعة {{group}} +schedule.registration_anc = متابعة التسجيل +schedule.registration_anc_pnc = متابعة التسجيل +scheduled = الطابع الزمني المُجدوَل +scheduled_tasks = المهام المُجدوَلة +search_bar.filter.label = الفلتر +search_bar.sort.label = ترتيب +select.mode.count.plural = عدد السجلات المحددة {{number}} +select.mode.count.singular = سجل واحد تم تحديده +select.mode.delete.all = حذف الكل +select.mode.deselect.all = مسح الاختيار +select.mode.select.all = اختيار الكل +select.mode.start = اختيار +select.mode.stop = إغلاق +selection.doc.content.raw = محتوى التقرير الأولي +send\ the\ following\ message\ to\ the = أرسل الرسالة التالية إلى +sent = الطابع الزمني المُرسَل +sent_timestamp = الطابع الزمني المُرسَل +settings.backup.action = تنزيل الإعدادات الحالية +settings.backup.description = قم بتنزيل نسخة من الإعدادات الحالية. +settings.backup.title = رمز تطبيق النسخ الاحتياطي +settings.backuprestore = رمز تطبيق النسخ الاحتياطي +settings.backuprestore.description = يمكنك هنا تنزيل إعدادات التطبيق أو تحميلها بتنسيق JSON. يحتوي JSON هذا على معظم رمز التطبيق بخلاف النماذج والأيقونات والترجمات. +settings.restore.action = تحميل رمز التطبيق +settings.restore.description = استيراد ملف JSON جديد واستبدال الإعدادات الحالية. +settings.restore.title = تحميل رمز التطبيق +setup.language.outgoing.subtitle = اختر اللغة التي يرغب منسقو الرعاية لديك في تلقي الرسائل الآلية من CHT بها. +setup.language.subtitle = اختر اللغة الافتراضية التي سيستعملها مستخدموCHT. يمكن للمستخدمين ضبط التفضيلات الفردية بعد تسجيل الدخول. +sidebar_menu.title = القائمة +sms_message.message = رسالة واردة +sms_received = تم استلام رسالة SMS. ستتم مراجعتها قريباً. إذا كنت تحاول إرسال نموذج نصي، يرجى إدخال رمز النموذج الصحيح والمحاولة مرة أخرى. +state.cleared = تم المسح +state.delivered = تم التسليم +state.denied = مرفوض +state.duplicate = مكرر +state.failed = فشل +state.forwarded-by-gateway = أُعيد توجيهها عن طريق البوابة +state.forwarded-to-gateway = أُعيد توجيهها إلى البوابة +state.muted = تم الكتم +state.pending = معلّق +state.received = تم الاستلام +state.received-by-gateway = تم استلامها بواسطة البوابة +state.scheduled = تمت الجدولة +state.sent = تم الإرسال +status.review.correct = تمت المراجعة\: صحيح +status.review.errors = تمت المراجعة\: الأخطاء +status.review.title = مراجعة المدير +status.review.unverified = لم تتم المراجعة +status.sms.invalid = رسالة SMS غير صالحة +status.sms.title = صلاحية رسائل SMS +status.sms.valid = رسالة SMS صالحة +submit.icon = أيقونة التحميل +sync.last_success = آخر مزامنة +sync.now = إجراء المزامنة الآن +sync.retry = إعادة المحاولة +sync.feedback.failure.unknown = تعذّر إجراء المزامنة. تعذر الاتصال. +sync.status.in_progress = هل تجري المزامنة حالياً؟ +sync.status.not_required = تمت مزامنة جميع التقارير +sync.status.required = تقارير للمزامنة +sync.status.unknown = تعذر الاتصال +sys.empty = تظهر الرسالة فارغة. +sys.facility_not_found = المرفق غير موجود. +sys.form_not_found = النموذج '{{form}}' غير موجود. +sys.incorrect_type = نوع الحقل غير صحيح {{key}}، المتوقع {{expectedType}}. +sys.missing_fields = حقول مفقودة أو غير صالحة\: {{fields}}. +sys.recipient_not_found = تعذر العثور على مستلم الرسالة. +targets.all_time.subtitle = كل الوقت +targets.births.title = الولادات +targets.count.default = ({{pass}} من {{total}}) +targets.disabled = تم تعطيل المستهدفات لحساب المستخدم. +targets.no_targets = لم يتم العثور على مستهدف. +targets.this_month.subtitle = هذا الشهر +targets.last_month.subtitle = الشهر الماضي +task.date = تاريخ الاستحقاق +task.days.left = "{DAYS, plural, one{1 day left} other{\# days left}}" +task.list.complete = لا مزيد من المهام +task.overdue = موعد الاستحقاق اليوم +task.overdue.days = "{DAYS, plural," +task.priority = الأولوية +task.state = حالة الرسالة +task.type = نوع الرسالة +tasks = الرسائل الصادرة +tasks.0.messages.0.message = الرسالة +tasks.0.messages.0.to = إلى +tasks.0.state = حالة +tasks.0.timestamp = الطابع الزمني +tasks.disabled = تم تعطيل المهام لحساب المستخدم. +tasks.none = لا توجد مهام. +tasks.none.n.weeks = "{WEEKS, plural, one{No tasks in the next week.} other{No tasks in the next \# weeks.}}" +tasks.group.leave = هل تريد بالتأكيد مغادرة هذه الصفحة؟ لن تتمكن بعد الآن من رؤية المهام الأخرى لهذه الأسرة. +tasks.group.completed = اكتمال جميع مهام الأسرة +tasks.group.title = مهام أخرى للأسرة +testing.description = لقد وجدت صفحة الاختبارات السرية الخاصة بنا التي تحتوي على الكثير من الوظائف الخطيرة. إذا لم تكن مستعداً لكسر التثبيت، فارجع الآن\! +testing.title = صفحة الاختبار +title = العنوان +to\ recipient = إلى {{recipient}} +today = اليوم +tomorrow = غداً +training_cards.confirm.exit = لم يتم الانتهاء من هذا التدريب. إذا غادرت الآن، ستفقد تقدمك وسيطلب منك إكماله في وقت لاحق. +training_cards.confirm.button.no = إلغاء +training_cards.confirm.button.yes = مغادرة +training_cards.confirm.title = هل تريد ترك التدريب؟ +training_cards.error.loading = خطأ في تحميل التدريب. يُرجى التواصل مع المشرف. +training_cards.error.save = خطأ في حفظ التدريب. +training_cards.form.saved = تم الانتهاء من التدريب. +training_materials.page.no_more_trainings = لا مزيد من التدريبات +training_materials.page.no_selected = لم يتم تحديد أي مواد تدريبية +training_materials.page.no_trainings = لم يتم العثور على أي تدريبات +training_materials.page.title = المواد التدريبية +translation.add = إضافة مفتاح ترجمة جديد +translation.key = مفتاح الترجمة +unique.id = معرّف فريد +unknown.contact = جهة اتصال غير معروفة +upgrade = الترقية +upgrade.description = "لترقية تطبيقك إلى إصدار أو نسخة تجريبية أو فرع محدد، يوصى بإجراء الإعداد أولاً. وهذا يسمح بإنجاز العمل في الخلفية للتحضير لعملية التثبيت بدون مقاطعة المستخدمين. بمجرد اكتمال عملية الإعداد، انقر على ""تثبيت"" لمواصلة الترقية. لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء، لذا يُرجى التأكد من عمل نسخة احتياطية لبياناتك وإخطار المستخدمين بفترة التوقف." +upload = التحميل +upload.favicon = رمز المفضلة +upload.header.logo = شعار الرأس +upload.icon = أيقونة التحميل +upload.json.forms.help = يجب أن يحتوي الملف على قائمة مشفرة بصيغة JSON لتعريفات النماذج. لا يجوز تحميل أكثر من ملف نموذج تطبيق واحد في كل مرة، وسيتم استبدال أي نماذج موجودة. +upload.json.forms.title = تحميل نماذج JSON +upload.sms.forms = تحميل نماذج رسائل SMS +upload.xform.context = التعريف +upload.xform.help = يجب أن تحتوي الملفات على نموذج XForm وسياق JSON المرتبط به. إذا كان هناك نموذج موجود، فسيتم استبداله. +upload.xform.meta.help = ملف بيانات التعريف بتنسيق JSON بما في ذلك الرمز والعنوان والسياق وما إلى ذلك. +upload.xform.title = تحميل نموذج XML +upload.xform.xml = XML +upload.xform.xml.help = تعريف xform في XML. +url = عنوان URL +user.fullname.help = الاسم الكامل للمستخدم +user.password.current = كلمة المرور الحالية +user.phone.help = يجب أن يكون رقم الهاتف صالحاً بدون شرطات أو علامات ترقيم. +user.place.help = يجب ربط جميع المستخدمين بمكان في النظام ليتم تحديد موقعهم بشكل صحيح في التسلسل الهرمي ورؤية البيانات المناسبة عند تسجيل الدخول. +user.username.help = هذا هو ما ستستخدمه لتسجيل الدخول إلى التطبيق. +username.invalid = اسم المستخدم غير صالح. الأحرف الصالحة هي الأحرف الصغيرة، والأرقام، والشرطة السفلية (_)، والواصلات (-). +username.taken = "اسم المستخدم ""{{username}}"" محجوز بالفعل." +users.import.accepted_types = يتم قبول ملف بتنسيق csv. فقط. +users.import.cancel_upload = إلغاء +users.import.confirm_upload = نعم، قم بالتحميل +users.import.confirm_upload_text = هل تريد بالتأكيد تحميل +users.import.instructions = لإضافة عدة مستخدمين، يرجى تحميل جدول البيانات المناسب. +users.import.processing.title = معالجة المستخدمين +users.import.processing.instructions = قد تستغرق هذه العملية وقتاً طويلاً، إذا كنت تقوم بتحميل عدد كبير من المستخدمين، فيرجى التحلي بالصبر. +users.import.summary.added_users = تمت إضافة المستخدمين +users.import.summary.click = انقر +users.import.summary.download_status_file = لتحميل ملف الحالة الخاص بك. +users.import.summary.failed_users = تحتوي على أخطاء +users.import.summary.here = هنا +users.import.summary.previously_added_users = المستوردة سابقاً +users.import.summary.resubmit.instructions = لإعادة إرسال بيانات المستخدمين التي تحتوي على أخطاء: +users.import.summary.resubmit.step1 = 1. افتح ملف الحالة الذي تم تنزيله +users.import.summary.resubmit.step2 = 2. قارن الأخطاء مع جدول البيانات المنسق +users.import.summary.resubmit.step3 = 3. صحح الصفوف التي بها أخطاء وصدّرها إلى ملف بتنسيق csv. +users.import.summary.resubmit.step4 = 4. أعِد تحميل جدول البيانات المحدّث +users.import.title = الاستيراد من ملف +users.import.unavailable.instructions = يقوم شخص آخر في النظام حالياً بعملية إضافة عدة مستخدمين. +users.import.unavailable.retry = يرجى المحاولة مرة أخرى في وقت لاحق +users.import.unavailable.title = غير متوفر حالياً +users.import.upload_button = تحميل ملف csv. +users.manage.add_single_user = إضافة مستخدم +users.manage.back = العودة إلى قائمة المستخدمين +users.manage.import_users = الاستيراد من ملف +usertype._admin = المسؤول +usertype.admin = المسؤول +usertype.analytics = التحليلات - تصدير البيانات عبر عنوان URL فقط +usertype.computers = أجهزة الكمبيوتر +usertype.data-entry = إدخال البيانات - الوصول إلى Medic Reporter فقط +usertype.district-manager = المدير الإقليمي - وصول مقيّد +usertype.gateway = بوابة - مستخدم ذو وصول محدود لبوابة Medic +usertype.national-manager = المدير الوطني - الوصول إلى جميع المستندات +usertype.people = الأشخاص +usertype.unknown = غير معروف +validate.required = هذا الحقل مطلوب. +version = الإصدار +version.update.description = تم تحديث تطبيقك ويجب إعادة تحميله. إذا قمت بالإلغاء الآن، سيتم تذكيرك مرة أخرى بعد ساعتين. +version.update.title = التحديث متاح +view.all = عرض الكل +week = أسبوع +week.plural = أسابيع +weeks = أسابيع +wipe.device.description = تحذير\! سيؤدي ذلك إلى حذف جميع البيانات من جهازك وتسجيل خروجك. ستفقد أي بيانات غير متزامنة\! +wipe.device.title = مسح الجهاز +with = مع +with.lmp = مع الدورة الشهرية الأخيرة +without.lmp = بدون الدورة الشهرية الأخيرة +year = سنة +year.plural = سنوات +years = سنوات +yes = نعم +yesterday = أمس diff --git a/api/src/translations.js b/api/src/translations.js index 7c2c2bd64f..a2da98857b 100644 --- a/api/src/translations.js +++ b/api/src/translations.js @@ -23,7 +23,8 @@ const LOCAL_NAME_MAP = { sw: 'Kiswahili (Swahili)', hi: 'हिन्दी (Hindi)', id: 'Bahasa Indonesia (Indonesian)', - lg: 'Luganda (Ganda)' + lg: 'Luganda (Ganda)', + ar: 'عربي (Arabic)' }; const extractLocaleCode = filename => { diff --git a/webapp/src/ts/main.ts b/webapp/src/ts/main.ts index d4b492a22c..191f50efb7 100644 --- a/webapp/src/ts/main.ts +++ b/webapp/src/ts/main.ts @@ -32,6 +32,7 @@ require('moment/locale/hi'); require('moment/locale/id'); require('moment/locale/ne'); require('moment/locale/sw'); +require('moment/locale/ar'); require('select2'); require('../js/enketo/main');