☓マルチ範囲→○多重範囲(multirangeの訳を統一) #2438
KenichiroTanaka
started this conversation in
NGとする語
Replies: 3 comments
-
#2200 にも書いたように、揺れていることを問題視しているだけで、どちらか一方が良い、という強い意見は持っていないです。
というのは一理あると思います。(なので、多数決で決めますとか言われたらBに投票しますが、、、) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
-
私もB.多重範囲 で良いと思ってますが、馴染みがないので問題ないのかわかりません。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
-
B.多重範囲が多数でしたのでこちらに合わせました。 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
0 replies
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
-
重要度: (中)(高/中/低から選んでください)
中
問題点
multirangeの訳が
A.マルチ範囲(release-14.sgml)
B.多重範囲(func.sgmlとcatalogs.sgml)
で揺れています。
解決方法
googleで検索した限りはどちらが一般的かを確認できませんでした。
すでにより多くcommitされているBで良いように思いますが、ご意見ありましたらお知らせください。
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions