From b8ab624f37bde9ec8478af22795fa49bed76895e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rocky Linux Automation <75949597+rockylinux-auto@users.noreply.github.com> Date: Mon, 16 Sep 2024 10:07:45 -0400 Subject: [PATCH] New Crowdin updates (#2383) * New translations proton.md (German) * New translations 00-toc.md (Ukrainian) * New translations 02-zfs_setup.md (Ukrainian) * New translations 05-incus_images.md (Ukrainian) * New translations 07-configurations.md (Ukrainian) * New translations 08-snapshots.md (Ukrainian) * New translations 30-appendix_a.md (Ukrainian) * New translations proton.md (Ukrainian) * New translations 06-users.md (Italian) --- docs/books/admin_guide/06-users.it.md | 31 ++++++++++++------- docs/books/incus_server/02-zfs_setup.uk.md | 6 ++-- docs/books/incus_server/05-incus_images.uk.md | 4 +-- .../incus_server/07-configurations.uk.md | 16 +++++----- docs/books/incus_server/08-snapshots.uk.md | 14 ++++----- docs/books/incus_server/30-appendix_a.uk.md | 16 +++++----- docs/books/lxd_server/00-toc.uk.md | 6 ++-- docs/desktop/gaming/proton.de.md | 4 +-- docs/desktop/gaming/proton.uk.md | 2 +- 9 files changed, 53 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/docs/books/admin_guide/06-users.it.md b/docs/books/admin_guide/06-users.it.md index 6c97acc843..9ba6b2e962 100644 --- a/docs/books/admin_guide/06-users.it.md +++ b/docs/books/admin_guide/06-users.it.md @@ -378,14 +378,14 @@ Esempio: sudo useradd -D -g 1000 -b /home -s /bin/bash ``` -| Opzione | Descrizione | -| -------------- | -------------------------------------------------------------------------------------------- | -| `-D` | Imposta i valori predefiniti per la creazione dell'utente. | -| `-b directory` | Imposta la directory di accesso predefinita. | -| `-g group` | Imposta il gruppo predefinito. | -| `-s shell` | Imposta la shell predefinita. | -| `-f` | Imposta il numero di giorni dopo la scadenza della password prima di disabilitare l'account. | -| `-e` | Imposta la data di disabilitazione dell'account. | +| Opzione | Descrizione | +| ------------------- | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | +| `-D` | Imposta i valori predefiniti per la creazione dell'utente. | +| `-b base_directory` | Definisce la directory di base per la home directory dell'utente. Se non si specifica questa opzione, si utilizza la variabile HOME nel file /etc/default/useradd o /home/ | +| `-g group` | Imposta il gruppo predefinito. | +| `-s shell` | Imposta la shell predefinita. | +| `-f` | Imposta il numero di giorni dopo la scadenza della password prima di disabilitare l'account. | +| `-e` | Imposta la data di disabilitazione dell'account. | ### comando `usermod` @@ -657,7 +657,7 @@ Re-enter new password: !!! note "Nota" - Oltre a usare `gpasswd -a` per aggiungere utenti a un gruppo, si può anche usare `usermod -G` o `usermod -AG` menzionati prima. + Oltre a usare `gpasswd -a` per aggiungere utenti a un gruppo, si può anche usare `usermod -G` o `usermod -aG` menzionati prima. ### comando `id` @@ -768,9 +768,9 @@ sudo passwd alain !!! Note "Nota" - Gli utenti possono usare il comando `passwd` per cambiare la propria password (viene richiesta la vecchia password). L'amministratore può modificare le password di tutti gli utenti senza limitazioni. + Gli utenti connessi al sistema possono usare il comando `passwd` per cambiare la propria password (questo processo richiede la richiesta della vecchia password dell'utente). L'utente root(uid=0) può cambiare la password di qualsiasi utente. -Dovranno rispettare le restrizioni di sicurezza. +La modifica delle password richiede la conformità ai criteri di sicurezza prescritti, il che implica la conoscenza di **PAM (Pluggable Authentication Modules)**. Quando si gestiscono gli account utente tramite script di shell, può essere utile impostare una password predefinita dopo la creazione dell'utente. @@ -875,6 +875,13 @@ Shell > id test2 uid=1001(test2) gid=100(users) groups=100(users) ``` +!!! note "Nota" + + GNU/Linux ha due meccanismi di gruppo: + + 1. Gruppo pubblico, il suo gruppo primario è GID=100 + 2. Gruppo privato, ovvero, quando si aggiungono utenti, viene creato un gruppo con lo stesso nome come gruppo primario. Questo meccanismo di gruppo è comunemente usato da RHEL e dalle relative distribuzioni a valle. + ### file `/etc/login.defs` ```bash @@ -900,7 +907,7 @@ USERGROUPS_ENAB yes ENCRYPT_METHOD SHA512 ``` -`UMASK 022`: Ciò significa che il permesso di creare un file è 755 (rwxr-xr-x). Tuttavia, per motivi di sicurezza, GNU/Linux non prevede il permesso **x** per i file appena creati. Questa restrizione si applica a root (uid=0) e agli utenti ordinari (uid>=1000). Per esempio: +`UMASK 022`: Questo significa che il permesso di creare un file è 755 (rwxr-xr-x). Tuttavia, per motivi di sicurezza, GNU/Linux non prevede il permesso **x** per i file appena creati. Questa restrizione si applica a root (uid=0) e agli utenti ordinari (uid>=1000). Per esempio: ```bash Shell > touch a.txt diff --git a/docs/books/incus_server/02-zfs_setup.uk.md b/docs/books/incus_server/02-zfs_setup.uk.md index 290d5a6a7d..9455eee435 100644 --- a/docs/books/incus_server/02-zfs_setup.uk.md +++ b/docs/books/incus_server/02-zfs_setup.uk.md @@ -23,9 +23,9 @@ tags: /sbin/modprobe zfs ``` -Якщо помилок немає, він повернеться до підказки та нічого не повторить. Якщо ви отримали помилку, зупиніться зараз і почніть усунення несправностей. Знову переконайтеся, що безпечне завантаження вимкнено. Це буде найімовірнішим винуватцем. +Якщо помилок немає, він повернеться до підказки та нічого не повторить. Якщо ви отримали повідомлення про помилку, ви можете зупинитися зараз і почати усунення несправностей. Знову переконайтеся, що безпечне завантаження вимкнено. Це буде найімовірнішим винуватцем. -Далі нам потрібно поглянути на диски в нашій системі, визначити, яка на них завантажена ОС і що можна використовувати для пулу ZFS. Ви зробите це за допомогою `lsblk`: +Далі вам потрібно перевірити диски в нашій системі, знайти операційну систему та визначити, що доступно для пулу ZFS. Ви зробите це за допомогою `lsblk`: ```bash lsblk @@ -53,7 +53,7 @@ sdc 8:32 0 149.1G 0 disk Цей список показує, що операційна система використовує _/dev/sda_. Ви будете використовувати _/dev/sdb_ для нашого zpool. Зверніть увагу: якщо у вас багато доступних жорстких дисків, ви можете розглянути можливість використання raidz (програмний рейд спеціально для ZFS). -Це виходить за рамки цього документа, але безумовно розглядається для виробництва. Він пропонує кращу продуктивність і резервування. Наразі створіть свій пул на одному пристрої, який ви визначили: +Це виходить за рамки цього документа, але розглядається для виробництва. Він пропонує кращу продуктивність і резервування. Наразі створіть свій пул на одному пристрої, який ви визначили: ```bash zpool create storage /dev/sdb diff --git a/docs/books/incus_server/05-incus_images.uk.md b/docs/books/incus_server/05-incus_images.uk.md index d77f3bee1f..f3ce3adb8e 100644 --- a/docs/books/incus_server/05-incus_images.uk.md +++ b/docs/books/incus_server/05-incus_images.uk.md @@ -59,7 +59,7 @@ incus launch images:rockylinux/8 rockylinux-test-8 incus start rockylinux-test-8 ``` -Щоб перейменувати зображення (ми не збираємося робити це тут, але ось як це зробити), спочатку зупиніть контейнер: +Щоб перейменувати зображення (ми не будемо робити це тут, але ось як це зробити), спочатку зупиніть контейнер: ```bash incus stop rockylinux-test-8 @@ -73,7 +73,7 @@ incus move rockylinux-test-8 rockylinux-8 Якщо ви все одно виконали цю інструкцію, зупиніть контейнер і поверніть його до вихідної назви, щоб продовжувати слідувати. -Для цілей цього посібника встановіть ще два зображення: +Для цього посібника встановіть ще два зображення: ```bash incus launch images:rockylinux/9 rockylinux-test-9 diff --git a/docs/books/incus_server/07-configurations.uk.md b/docs/books/incus_server/07-configurations.uk.md index 325eb47cbd..0607b2448f 100644 --- a/docs/books/incus_server/07-configurations.uk.md +++ b/docs/books/incus_server/07-configurations.uk.md @@ -60,9 +60,9 @@ Resources: ## Трохи про конфігурацію та деякі опції -Incus автоматично призначить контейнеру необхідну системну пам’ять, дисковий простір, ядра ЦП та інші ресурси. Але що, якщо ми хочемо бути більш конкретними? Це цілком можливо. +Incus автоматично призначить контейнеру необхідну системну пам’ять, дисковий простір, ядра ЦП та інші ресурси. Але що, якщо ми хочемо бути більш конкретними? Це можливо. -Для цього є компроміси. Наприклад, якщо ви призначаєте системну пам’ять, а контейнер не використовує її всю, ви зберегли її від іншого контейнера, якому вона насправді може знадобитися. Може статися і зворотне. Якщо контейнер хоче використовувати більше пам’яті, ніж його частка, це може перешкодити іншим контейнерам отримати достатньо, тим самим знизивши їх продуктивність. +Для цього є компроміси. Наприклад, якщо ви призначаєте системну пам’ять і контейнер не використовує всю її, ви зберегли її від іншого контейнера, якому вона може знадобитися. Може статися і зворотне. Якщо контейнер хоче використовувати більше пам’яті, ніж його частка, це може перешкодити іншим контейнерам отримати достатньо, тим самим знизивши їх продуктивність. Просто пам’ятайте, що кожна ваша дія для налаштування контейнера _може_ мати несприятливі наслідки в іншому місці. @@ -76,25 +76,25 @@ i ++tab++. Це покаже вам усі параметри для налаштування контейнера. Якщо у вас є запитання щодо того, що робить один із параметрів конфігурації, перейдіть до [офіційної документації для Incus](https://linuxcontainers.org/incus/docs/main/config-options/) і виконайте пошук параметра конфігурації або введіть у Google увесь рядок, наприклад `incus config set limits.memory`, і перегляньте результати пошуку. -Ми розглянемо кілька найбільш використовуваних параметрів конфігурації. Наприклад, якщо ви хочете встановити максимальний обсяг пам’яті, який може використовувати контейнер: +Тут ми розглянемо кілька найбільш використовуваних параметрів конфігурації. Наприклад, якщо ви хочете встановити максимальний обсяг пам’яті, який може використовувати контейнер: ```bash incus config set ubuntu-test limits.memory 2GB ``` -Це говорить про те, що поки пам’ять доступна для використання, іншими словами, є 2 Гб вільної пам’яті, тоді контейнер фактично може використовувати більше 2 Гб якщо вона доступна. Іншими словами, це м’яке обмеження. +Це означає, що якщо доступна пам'ять, наприклад, 2 ГБ, контейнер може використовувати більше 2 ГБ. Іншими словами, це м’яке обмеження. ```bash incus config set ubuntu-test limits.memory.enforce 2GB ``` -Це говорить про те, що контейнер ніколи не може використовувати більше 2 Гб пам’яті, незалежно від того, доступна вона зараз чи ні. У цьому випадку це жорстке обмеження. +Це означає, що контейнер ніколи не може використовувати більше 2 ГБ пам’яті, незалежно від того, доступна вона зараз чи ні. У цьому випадку це жорстке обмеження. ```bash incus config set ubuntu-test limits.cpu 2 ``` -Це говорить про обмеження кількості ядер cpu, які може використовувати контейнер, до 2. +Це говорить про обмеження кількості ядер ЦП, які може використовувати контейнер, до 2. !!! note "Примітка" @@ -132,6 +132,6 @@ locations: incus config device override ubuntu-test root size=2GB ``` -Як було сказано раніше, ви повинні економно використовувати параметри конфігурації, якщо у вас немає контейнера, який хоче використовувати значно більше, ніж його частка ресурсів. Incus, здебільшого, добре керуватиме навколишнім середовищем. +Як я вже говорив раніше, ви можете економно використовувати параметри конфігурації, якщо у вас немає контейнера, який хоче використовувати більше ресурсів, ніж його частка. Incus, здебільшого, добре керуватиме навколишнім середовищем. -Є, звичайно, ще багато варіантів, які можуть зацікавити деяких людей. Ви повинні провести власне дослідження, щоб з’ясувати, чи є щось із цього цінним у вашому середовищі. +Є, звичайно, ще багато варіантів, які можуть зацікавити деяких людей. Проведення власного дослідження допоможе вам визначити, чи є щось із цього цінним у вашому оточенні. diff --git a/docs/books/incus_server/08-snapshots.uk.md b/docs/books/incus_server/08-snapshots.uk.md index de816d0473..0edfe3e95e 100644 --- a/docs/books/incus_server/08-snapshots.uk.md +++ b/docs/books/incus_server/08-snapshots.uk.md @@ -11,7 +11,7 @@ tags: У цій главі ви повинні запускати команди як непривілейований користувач ("incusadmin", якщо ви стежите за ними з початку цієї книги). -Знімки контейнера та сервер знімків (докладніше про це пізніше) є, мабуть, найважливішим аспектом роботи робочого сервера Incus. Снепшоти забезпечують швидке відновлення. Доцільно використовувати їх як захист від збоїв під час оновлення основного програмного забезпечення, яке працює на певному контейнері. Якщо під час оновлення щось трапиться, що призведе до поломки цієї програми, ви просто відновите знімок, і ви відновите роботу з лише кількома секундами простою. +Знімки контейнера та сервер знімків (докладніше про це пізніше) є, мабуть, найважливішим аспектом роботи робочого сервера Incus. Снепшоти забезпечують швидке відновлення. Використовувати їх як захист від збоїв під час оновлення основного програмного забезпечення, яке працює на конкретному контейнері, є хорошою ідеєю. Якщо під час оновлення щось трапиться, що призведе до поломки програми, ви відновите знімок і повернетесь у роботу лише з кількома секундами простою. Автор використовував контейнери Incus для публічних серверів PowerDNS, і оновлення цих програм стало менш проблематичним завдяки створенню знімків перед кожним оновленням. @@ -25,7 +25,7 @@ tags: incus snapshot ubuntu-test ubuntu-test-1 ``` -Тут ми називаємо снепшот «ubuntu-test-1», але його можна називати як завгодно. Щоб переконатися, що у вас є знімок, виконайте `incus info` контейнера: +Тут ви називаєте знімок "ubuntu-test-1", але ви можете називати його як завгодно. Щоб переконатися, що у вас є знімок, виконайте `incus info` контейнера: ```bash incus info ubuntu-test @@ -54,7 +54,7 @@ touch this_file.txt Тепер вийдіть з контейнера. -Перш ніж ми відновимо контейнер, як він був до створення файлу, найбезпечніший спосіб відновити контейнер, особливо якщо було багато змін, це спочатку зупинити його: +Перш ніж відновити контейнер, яким він був до створення файлу, найбезпечніший спосіб відновити контейнер, головним чином якщо було багато змін, це спочатку зупинити його: ```bash incus stop ubuntu-test @@ -72,9 +72,9 @@ incus restore ubuntu-test ubuntu-test-1 incus start ubuntu-test ``` -Якщо ви знову повернетесь у контейнер і подивитесь, наш «this_file.txt», який ми створили, тепер зник. +Якщо ви знову повернетеся до контейнера й подивіться, створений вами файл "this_file.txt" зник. -Якщо снепшот більше не потрібен, його можна видалити: +Якщо знімок більше не потрібен, його можна видалити: ```bash incus delete ubuntu-test/ubuntu-test-1 @@ -97,5 +97,5 @@ Error: The instance is currently running, stop it first or pass --force У наступних розділах ви: - налаштуєте процес автоматичного створення snapshots -- налаштуєте термін дії снепшота, щоб він зникав через певний проміжок часу -- налаштуєте автоматичне оновлення снепшотів на снепшот сервері +- налаштуєте термін дії знімка, щоб він зникав через певний проміжок часу +- налаштуєте автоматичне оновлення знімків на сервері знімків diff --git a/docs/books/incus_server/30-appendix_a.uk.md b/docs/books/incus_server/30-appendix_a.uk.md index 240dddace4..3c6e3b5ffd 100644 --- a/docs/books/incus_server/30-appendix_a.uk.md +++ b/docs/books/incus_server/30-appendix_a.uk.md @@ -27,7 +27,7 @@ tags: sudo dnf install epel-release -y ``` -Коли встановлення завершиться, виконайте оновлення: +Коли інсталяція завершиться, виконайте оновлення: ```bash sudo dnf upgrade @@ -94,7 +94,7 @@ What IPv4 address should be used? (CIDR subnet notation, “auto” or “none What IPv6 address should be used? (CIDR subnet notation, “auto” or “none”) [default=auto]: none ``` -Ви можете ввімкнути цю опцію, якщо хочете використовувати IPv6 у своїх контейнерах Incus. Це залежить від вас. +Ви можете ввімкнути цю опцію, щоб використовувати IPv6 у своїх контейнерах Incus. ```text Would you like the Incus server to be available over the network? (yes/no) [default=no]: yes @@ -109,7 +109,7 @@ Trust password for new clients: Again: ``` -Цей пароль довіри означає, як ви підключатиметеся до snapshot сервера або повертатиметеся із snapshot сервера. Встановіть це з тим, що має сенс у вашому оточенні. Збережіть цей запис у безпечному місці, наприклад у менеджері паролів. +Цей пароль довіри означає, як ви підключатиметеся до сервера знімків або повертатиметеся з нього. Встановіть його з чимось, що має сенс у вашому оточенні. Збережіть цей запис у безпечному місці, наприклад у менеджері паролів. ```text Would you like stale cached images to be updated automatically? (yes/no) [default=yes] @@ -124,7 +124,7 @@ Would you like a YAML "incus admin init" preseed to be printed? (yes/no) [defaul sudo usermod -a -G incus-admin [username] ``` -де [username] — ваш користувач у системі. +Де [username] — ваш користувач у системі. ## Встановлення значень `subuid` і `subgid` для `root` @@ -147,7 +147,7 @@ incusadmin:100000:65536 root:1000000:1000000000 ``` -На цьому етапі ви внесли багато змін. Перш ніж йти далі, перезавантажте машину. +На даний момент ви внесли низку змін. Перш ніж продовжити, перезавантажте машину. ## Перевірка інсталяції @@ -157,7 +157,7 @@ root:1000000:1000000000 incus list ``` -Зауважте, що ви не використали тут `sudo`. Ваш користувач має можливість вводити ці команди. Ви побачите щось на зразок цього: +Зауважте, що ви не використали тут `sudo`. Ваш користувач може вводити ці команди. Ви побачите щось на зразок цього: ```bash +------------+---------+----------------------+------+-----------+-----------+ @@ -169,7 +169,7 @@ incus list ## Решта -З цього моменту ви можете використовувати розділи з нашого «Incus Production Server», щоб продовжити. Однак у налаштуванні робочої станції є деякі речі, на які нам потрібно звертати менше уваги. Ось рекомендовані розділи, які вам допоможуть: +З цього моменту ви можете використовувати розділи з нашого «Incus Production Server», щоб продовжити. У налаштуваннях робочої станції є деякі речі, на які потрібно звертати менше уваги. Ось рекомендовані розділи, які вам допоможуть: - [Розділ 5. Налаштування та керування зображеннями](05-incus_images.md) - [Розділ 6 - Профілі](06-profiles.md) @@ -181,4 +181,4 @@ incus list ## Висновок -Incus — це потужний інструмент, який підвищує продуктивність на робочих станціях або серверах. На робочій станції він чудово підходить для лабораторних тестів, але також може зберігати напівпостійні екземпляри операційних систем і програм у їхньому приватному просторі. +Incus — це потужний інструмент, який підвищує продуктивність на робочих станціях або серверах. Він чудово підходить для лабораторного тестування на робочій станції, а також може зберігати напівпостійні екземпляри операційних систем і програм у їхньому приватному просторі. diff --git a/docs/books/lxd_server/00-toc.uk.md b/docs/books/lxd_server/00-toc.uk.md index e7942732c9..e8215280ce 100644 --- a/docs/books/lxd_server/00-toc.uk.md +++ b/docs/books/lxd_server/00-toc.uk.md @@ -22,7 +22,7 @@ tags: Одним із вирішальних факторів стали відставки деяких провідних розробників LXD, які потім продовжили форк LXD на Incus, оголосивши про форк у серпні 2023 року. Версія випуску (0.1) вийшла в жовтні 2023 року, і з тих пір розробники швидко створили цю версію, випускаючи поетапно до 0.7 (березень 2024). Слідом за версією 0.7 4 квітня 2024 року з’явилася версія з довгостроковою підтримкою 6.0 LTS, а тепер – 6.4 LTS (станом на вересень 2024 року). - Протягом усього процесу вважалося, що Cannonical продовжуватиме підтримувати посилання на зображення контейнерів, які надає Linux Containers, але через [зміну ліцензії](https://stgraber.org/2023/12/12/lxd-now- re-licensed-and-under-a-cla/) стало неможливо для контейнерів Linux продовжувати пропонувати образи контейнерів у LXD. Хоча контейнери Linux більше не можуть надавати зображення контейнерів для LXD, проекту LXD вдалося створити деякі контейнери, включно з контейнерами для Rocky Linux. + Вважалося, що протягом усього процесу Canonical продовжувала підтримувати посилання на зображення контейнерів, надані Linux Containers. Тим не менш, через [зміну ліцензії](https://stgraber.org/2023/12/12/lxd-now-re-licensed-and-under-a-cla/) контейнери Linux стали неможливими для продовження пропонуючи зображення контейнерів у LXD. Хоча контейнери Linux більше не можуть надавати зображення контейнерів для LXD, проекту LXD вдалося створити деякі контейнери, включно з контейнерами для Rocky Linux. Цей документ використовує LXD, а не Incus. @@ -41,9 +41,9 @@ LXD найкраще описано на [офіційному сайті](https ## Передумови та припущення * Один сервер Rocky Linux, гарно налаштований. Вам слід розглянути окремий жорсткий диск для дискового простору ZFS (вам потрібно, якщо ви використовуєте ZFS) у робочому середовищі. І так, ми припускаємо, що це чистий сервер, а не VPS. -* Це слід вважати розширеною темою, але ми зробили все можливе, щоб зробити її максимально зрозумілою для всіх. Тим не менш, знання кількох основних речей про керування контейнерами займе у вас довгий шлях. +* Це слід вважати розширеною темою, але ми зробили все можливе, щоб зробити її максимально зрозумілою для всіх. Тим не менш, знання кількох основних речей про керування контейнерами займе у вас довгий шлях. Знання кількох базових речей про керування контейнерами значно допоможе. * Ви маєте добре володіти командним рядком на своїй машині (машинах) і вільно володіти редактором командного рядка. (У цьому прикладі ми використовуємо _vi_, але ви можете замінити його но свій улюблений редактор.) -* Ви повинні бути непривілейованим користувачем для більшості процесів LXD. Якщо не зазначено, вводьте команди LXD як непривілейований користувач. Ми припускаємо, що ви ввійшли як користувач з іменем "lxdadmin" для команд LXD. Більшість налаштувань _виконується_ від імені користувача root, доки ви не пройдете ініціалізацію LXD. +* Ви повинні бути непривілейованим користувачем для більшості цих процесів. Якщо не зазначено, вводьте команди LXD як непривілейований користувач. Ми припускаємо, що ви ввійшли як користувач з іменем "lxdadmin" для команд LXD. Пізніше вам потрібно буде створити цей обліковий запис користувача. * Для ZFS переконайтеся, що безпечне завантаження UEFI НЕ ввімкнено. В іншому випадку вам доведеться підписати модуль ZFS, щоб змусити його завантажити. * Здебільшого ми використовуємо контейнери на основі Rocky Linux. diff --git a/docs/desktop/gaming/proton.de.md b/docs/desktop/gaming/proton.de.md index f9b34a4541..864bc3957d 100644 --- a/docs/desktop/gaming/proton.de.md +++ b/docs/desktop/gaming/proton.de.md @@ -1,7 +1,7 @@ --- title: Gaming unter Linux mit Proton author: Joseph Brinkman -contributors: Steven Spencer +contributors: Steven Spencer, Ganna Zhyrnova --- ## Einleitung @@ -48,7 +48,7 @@ Wählen Sie ++"Compatibility"++ aus dem linken Menü in den Steam-Einstellungen. ![Compatibility settings](images/Timeline_1_01_10_58_27.jpg) -Beachten Sie auf dem Foto oben, dass`Enable Steam Play for supported titles` aktiviert ist und `Enable Steam Play for all other titles` nicht. Dies bedeutet, dass Spiele, deren Funktionsfähigkeit auf Proton getestet und verifiziert wurde, spielbar sind, nicht verifizierte Spiele jedoch nicht laufen. Einige nicht verifizierte Titel funktionieren nahezu einwandfrei mit Proton, es fehlen jedoch Controller-Zuordnungen oder einige Kleinigkeiten. Aus diesem Grund empfiehlt der Autor, bei nicht unterstützten Titeln das Steam-Play zu aktivieren und diese selbst auszuprobieren! +Beachten Sie auf dem Screenshot oben, dass`Enable Steam Play for supported titles` aktiviert ist und `Enable Steam Play for all other titles` nicht. Dies bedeutet, dass Spiele, deren Funktionsfähigkeit auf `Proton` getestet und verifiziert wurde, spielbar sind, nicht verifizierte Spiele jedoch nicht laufen. Einige nicht verifizierte Titel funktionieren nahezu einwandfrei mit `Proton`, es fehlen jedoch Controller-Zuordnungen oder einige Kleinigkeiten. Aus diesem Grund empfiehlt der Autor, bei nicht unterstützten Titeln das Steam-Play zu aktivieren und diese selbst auszuprobieren! Aktivieren Sie "Enable Steam Play for all other titles". Starten Sie Steam neu, wenn Sie dazu aufgefordert werden. diff --git a/docs/desktop/gaming/proton.uk.md b/docs/desktop/gaming/proton.uk.md index 7273a7c0ad..602e69c162 100644 --- a/docs/desktop/gaming/proton.uk.md +++ b/docs/desktop/gaming/proton.uk.md @@ -1,7 +1,7 @@ --- title: Ігри на Linux з Proton author: Joseph Brinkman -contributors: Steven Spencer +contributors: Steven Spencer, Ganna Zhyrnova --- ## Вступ