-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
modules-contact.po
416 lines (356 loc) · 15.6 KB
/
modules-contact.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
# Hebrew translation of Drupal (6.15)
# Copyright (c) 2010 by the Hebrew translation team
# Generated from files:
# contact.module,v 1.103.2.2 2009/11/06 07:36:34 goba
# contact.admin.inc,v 1.3.2.1 2009/12/16 20:47:10 goba
# contact.pages.inc,v 1.6.2.2 2009/04/27 14:48:21 goba
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal (6.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 19:19+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: modules/contact/contact.module:25
msgid ""
"The menu item can be customized and configured only once the menu "
"module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
msgstr ""
"ניתן להתאים ולהגדיר את השורה בתפריט "
"לאחר ש<a href=\"@modules-page\">הופעל</a> רכיב "
"התפריט."
#: modules/contact/contact.admin.inc:18,47
msgid "Recipients"
msgstr "נמענים"
#: modules/contact/contact.admin.inc:66
msgid ""
"Set this to <em>Yes</em> if you would like this category to be "
"selected by default."
msgstr ""
"סמן כאן <em>כן</em> כדי לבחור נושא זה "
"כברירת מחדל."
#: modules/contact/contact.admin.inc:86
msgid "You must enter one or more recipients."
msgstr "חובה להכניס נמען אחד לפחות."
#: modules/contact/contact.admin.inc:114
msgid "Category %category has been added."
msgstr "הנושא %category התווסף."
#: modules/contact/contact.admin.inc:120
msgid "Category %category has been updated."
msgstr "הנושא %category עודכן."
#: modules/contact/contact.admin.inc:138
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
msgstr "האמנם ברצונך למחוק את הנושא %category?"
#: modules/contact/contact.admin.inc:147
msgid "Category %category has been deleted."
msgstr "הנושא %category נמחק."
#: modules/contact/contact.admin.inc:161
msgid "Hourly threshold"
msgstr "סף הודעות מותרות בשעה"
#: modules/contact/contact.pages.inc:17
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"המערכת אינה מאפשרת לך לשלוח יותר מ-%number "
"הודעות בשעה. אפשר לנסות שוב מאוחר יותר."
#: modules/contact/contact.pages.inc:49
msgid "Your e-mail address"
msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שלך"
#: modules/contact/contact.pages.inc:109
msgid "You must select a valid category."
msgstr "חובה להכניס נושא."
#: modules/contact/contact.pages.inc:112
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "חובה להכניס כתובת דואר אלקטרוני תקפה."
#: modules/contact/contact.module:192,198
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
#: modules/contact/contact.pages.inc:183
msgid "To"
msgstr "אל"
#: modules/contact/contact.pages.inc:179
msgid "From"
msgstr "מ"
#: modules/contact/contact.module:209
msgid "Message:"
msgstr "מסר:"
#: modules/contact/contact.pages.inc:88,197
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "שלח לי עותק."
#: modules/contact/contact.module:207
msgid ""
"!name (!name-url) has sent you a message via your contact form "
"(!form-url) at !site."
msgstr ""
"!name (!name-url) שלח לך מסר דרך טופס הקשר "
"האישי שלך (!form-url) באתר !site."
#: modules/contact/contact.module:208
msgid ""
"If you don't want to receive such e-mails, you can change your "
"settings at !url."
msgstr ""
"אם אינך רוצה לקבל הודעות כאלו, אפשר "
"לשנות את ההגדרות ב - !url."
#: modules/contact/contact.pages.inc:231
msgid "%name-from sent %name-to an e-mail."
msgstr "%name-from שלח אל %name-to דואר אלקטרוני."
#: modules/contact/contact.pages.inc:232
msgid "The message has been sent."
msgstr "המסר נשלח."
#: modules/contact/contact.module:193
msgid "!name sent a message using the contact form at !form."
msgstr "!name שלח מסר דרך טופס הקשר ב-!form."
#: modules/contact/contact.pages.inc:146
msgid "%name-from sent an e-mail regarding %category."
msgstr "%name-from שלח דואר אלקטרוני בנושא %category."
#: modules/contact/contact.pages.inc:147
msgid "Your message has been sent."
msgstr "המסר שלך נשלח."
#: modules/contact/contact.module:164
msgid "Contact settings"
msgstr "הגדרות קשר"
#: modules/contact/contact.module:76
msgid "Delete contact"
msgstr "מחק נושא"
#: modules/contact/contact.admin.inc:49
msgid ""
"Example: '[email protected]' or "
"'[email protected],[email protected]'. To specify multiple "
"recipients, separate each e-mail address with a comma."
msgstr ""
"דוגמא: '[email protected]' או "
"'[email protected],[email protected]'. כדי לציין מספר "
"נמענים, הפרד את הכתובות בפסיק."
#: modules/contact/contact.admin.inc:53
msgid "Auto-reply"
msgstr "מענה אוטומטי"
#: modules/contact/contact.admin.inc:55
msgid ""
"Optional auto-reply. Leave empty if you do not want to send the user "
"an auto-reply message."
msgstr ""
"אפשרות מענה אוטומטי. השאר ריק אם אין "
"צורך לשלוח למשתמש מענה אוטומטי."
#: modules/contact/contact.admin.inc:92
msgid "%recipient is an invalid e-mail address."
msgstr "%recipient אינה כתובת דואר אלקטרוני תקפה."
#: modules/contact/contact.admin.inc:156
msgid "Additional information"
msgstr "מידע נוסף"
#: modules/contact/contact.admin.inc:164
msgid ""
"The maximum number of contact form submissions a user can perform per "
"hour."
msgstr ""
"מספר הפעמים שמותר להגיש את טופס יצירת "
"הקשר בשעה אחת."
#: modules/contact/contact.admin.inc:115
msgid "Contact form: category %category added."
msgstr "טופס יצירת קשר: הנושא %category התווסף."
#: modules/contact/contact.admin.inc:121
msgid "Contact form: category %category updated."
msgstr "טופס יצירת קשר: נושא %category עודכן."
#: modules/contact/contact.admin.inc:168
msgid "Enable personal contact form by default"
msgstr ""
"כברירת מחדל, הגדר את טופס הקשר האישי "
"כזמין"
#: modules/contact/contact.admin.inc:170
msgid "Default status of the personal contact form for new users."
msgstr ""
"מצב ברירת מחדל של טופס יצירת קשר "
"למשתמשים חדשים."
#: modules/contact/contact.admin.inc:158
msgid ""
"Information to show on the <a href=\"@form\">contact page</a>. Can be "
"anything from submission guidelines to your postal address or "
"telephone number."
msgstr ""
"מידע להצגה ב<a href=\"@form\">עמוד יצירת "
"קשר</a>. ניתן לרשום פה כל דבר החל בהנחיות "
"לכתיבה וכלה בכתובת דואר או מספר טלפון."
#: modules/contact/contact.pages.inc:161
msgid ""
"You need to provide a valid e-mail address to contact other users. "
"Please update your <a href=\"@url\">user information</a> and try "
"again."
msgstr ""
"יש להזין כתובת דואר אלקטרוני תקפה כדי "
"להתקשר עם חברים אחרים. אנא עדכן את <a "
"href=\"@url\">מידע המשתמש</a> שלך ונסה שוב."
#: modules/contact/contact.pages.inc:164
msgid ""
"You cannot contact more than %number users per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"המערכת אינה מאפשרת לך ליצור קשר עם "
"יותר מ-%number חברים בשעה. אפשר לנסות שוב "
"מאוחר יותר."
#: modules/contact/contact.module:46
msgid "Contact form"
msgstr "טופס יצירת קשר"
#: modules/contact/contact.admin.inc:43
msgid "Example: 'website feedback' or 'product information'."
msgstr "דוגמא: 'משוב על האתר' או 'מידע על המוצר'."
#: modules/contact/contact.admin.inc:60
msgid ""
"When listing categories, those with lighter (smaller) weights get "
"listed before categories with heavier (larger) weights. Categories "
"with equal weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"ברשימה, הנושאים עם המשקל הקל צפים מעל "
"אלה עם המשקל הכבד. נושאים עם משקל זהה "
"ימוינו לפי סדר אלפביתי."
#: modules/contact/contact.admin.inc:148
msgid "Contact form: category %category deleted."
msgstr "טופס יצירת קשר: הנושא %category נמחק."
#: modules/contact/contact.pages.inc:99
msgid ""
"The contact form has not been configured. <a href=\"@add\">Add one or "
"more categories</a> to the form."
msgstr ""
"טופס צור קשר לא הוגדר. <a href=\"@add\">הוסף "
"לטופס קטגוריה אחת או יותר</a>."
#: modules/contact/contact.module:15
msgid ""
"The contact module facilitates communication via e-mail, by allowing "
"your site's visitors to contact one another (personal contact forms), "
"and by providing a simple way to direct messages to a set of "
"administrator-defined recipients (the <a href=\"@contact\">contact "
"page</a>). With either form, users specify a subject, write their "
"message, and (optionally) have a copy of their message sent to their "
"own e-mail address."
msgstr ""
#: modules/contact/contact.module:16
msgid ""
"Personal contact forms allow users to be contacted via e-mail, while "
"keeping recipient e-mail addresses private. Users may enable or "
"disable their personal contact forms by editing their <em>My "
"account</em> page. If enabled, a <em>Contact</em> tab leading to their "
"personal contact form is available on their user profile. Site "
"administrators have access to all personal contact forms (even if they "
"have been disabled). The <em>Contact</em> tab is only visible when "
"viewing another user's profile (users do not see their own "
"<em>Contact</em> tab)."
msgstr ""
"טפסי יצירת קשר אישיים מאפשרים יצירת "
"קשר עם משתמשים באמצעות הדוא\"ל, תוך "
"שמירה על חסיון כתובות הדואר של "
"הנמענים. משתמשים יכולים להפעיל או "
"להשבית את טפסי יצירת הקשר האישיים שלהם "
"על ידי עריכת דף <em>החשבון שלי</em>. אם "
"הטופס מופעל, תופיע לשונית <em>צור קשר</em> "
"המובילה לטופס יצירת הקשר, בפרופיל "
"המשתמש שלהם. למנהלי אתרים יש גישה לכל "
"טפסי יצירת הקשר האישיים, (אפילו אם הם "
"מושבתים). הלשונית <em>צור קשר</em> נראית רק "
"כאשר צופים בפרופיל של משתמש "
"אחר(משתמשים לא רואים את לשונית <em>צור "
"קשר</em> שלהם)."
#: modules/contact/contact.module:17
msgid ""
"The <a href=\"@contact\">contact page</a> provides a simple form for "
"visitors to leave comments, feedback, or other requests. Messages are "
"routed by selecting a category from a list of administrator-defined "
"options; each category has its own set of e-mail recipients. Common "
"categories for a business site include, for example, \"Website "
"feedback\" (messages are forwarded to web site administrators) and "
"\"Product information\" (messages are forwarded to members of the "
"sales department). The actual e-mail addresses defined within a "
"category are not displayed. Only users in roles with the <em>access "
"site-wide contact form</em> permission may access the <a "
"href=\"@contact\">contact page</a>."
msgstr ""
#: modules/contact/contact.module:18
msgid ""
"A link to your site's <a href=\"@contact\">contact page</a> from the "
"main <em>Navigation</em> menu is created, but is disabled by default. "
"Create a similar link on another menu by adding a menu item pointing "
"to the path \"contact\""
msgstr ""
#: modules/contact/contact.module:19
msgid ""
"Customize the <a href=\"@contact\">contact page</a> with additional "
"information (like physical location, mailing address, and telephone "
"number) using the <a href=\"@contact-settings\">contact form settings "
"page</a>. The <a href=\"@contact-settings\">settings page</a> also "
"provides configuration options for the maximum number of contact form "
"submissions a user may perform per hour, and the default status of "
"users' personal contact forms."
msgstr ""
#: modules/contact/contact.module:20
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@contact\">Contact module</a>."
msgstr ""
"למידע נוסף, קרא במדריך המקוון על <a "
"href=\"@contact\">מודול אנשי הקשר</a>."
#: modules/contact/contact.module:23
msgid ""
"This page lets you set up <a href=\"@form\">your site-wide contact "
"form</a>. To do so, add one or more categories. You can associate "
"different recipients with each category to route e-mails to different "
"people. For example, you can route website feedback to the webmaster "
"and direct product information requests to the sales department. On "
"the <a href=\"@settings\">settings page</a>, you can customize the "
"information shown above the contact form. This can be useful to "
"provide additional contact information such as your postal address and "
"telephone number."
msgstr ""
"דף זה מאפשר לך להגדיר<a href=\"@form\">דף "
"צור-קשר לכל האתר</a>. כדי לעשות זאת, הוסף "
"קטגוריה אחת או יותר. ניתן לשייך נמענים "
"שונים לכל קטגוריה כדי שדוא\"ל יגיע "
"לאנשים שונים. לדוגמה, תוכל לכוון משוב "
"על האתר למנהל האתר ובקשות למידע אודות "
"מוצרים למחלקת המכירות. <a href=\"@settings\">דף "
"ההגדרות</a>, מאפשר לך להגדיר את המידע "
"במופיע מעל לטופס צור-קשר. ניתן לשים שם "
"מידע נוסף כגון כתובת למשלוח דואר ומספר "
"טלפון."
#: modules/contact/contact.module:30
msgid ""
"The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu "
"item</a> (disabled by default) to the navigation block."
msgstr ""
"רכיב יצירת הקשר מוסיף <a "
"href=\"@menu-settings\">שורה בתפריט</a> (מושבתת "
"כברירת מחדל) הניווט."
#: modules/contact/contact.module:169
msgid "Personal contact form"
msgstr "טופס קשר אישי"
#: modules/contact/contact.module:171
msgid ""
"Allow other users to contact you by e-mail via <a href=\"@url\">your "
"personal contact form</a>. Note that while your e-mail address is not "
"made public to other members of the community, privileged users such "
"as site administrators are able to contact you even if you choose not "
"to enable this feature."
msgstr ""
"הרשה/י לחברים אחרים ליצור איתך קשר "
"בדואר אלקטרוני דרך <a href=\"@url\">טופס הקשר "
"האישי שלך</a>. לתשומת לב: כתובת הדואר "
"האלקטרוני שלך אינה מוצגת באתר. מנהלי "
"האתר יכולים ליצור איתך קשר למרות שבחרת "
"לא לאפשר תכונה זו."
#: modules/contact/contact.module:39
msgid "access site-wide contact form"
msgstr "גישה לטופס יצירת קשר כללי באתר"
#: modules/contact/contact.module:39
msgid "administer site-wide contact form"
msgstr "נהל את טופס צור קשר של כל האתר"
#: modules/contact/contact.module:47
msgid ""
"Create a system contact form and set up categories for the form to "
"use."
msgstr ""
"צור דף יצירת קשר כללי וקבע נושאים "
"עבורו."
#: modules/contact/contact.module:68
msgid "Edit contact category"
msgstr "עדכן נושא ליצירת קשר"