-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
modules-filter.po
746 lines (626 loc) · 25.8 KB
/
modules-filter.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
# Hebrew translation of Drupal (6.15)
# Copyright (c) 2010 by the Hebrew translation team
# Generated from files:
# filter.module,v 1.204.2.9 2009/08/10 11:04:37 goba
# filter.admin.inc,v 1.8.2.1 2008/02/12 14:25:34 goba
# filter.pages.inc,v 1.2 2007/11/10 17:41:18 dries
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal (6.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 19:19+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: modules/filter/filter.module:671
msgid "Filter HTML tags"
msgstr "סנן תגי HTML"
#: modules/filter/filter.module:495
msgid "Input format"
msgstr "מבנה קלט"
#: modules/filter/filter.module:209
msgid "Table"
msgstr "טבלה"
#: modules/filter/filter.admin.inc:130
msgid "Filters"
msgstr "מסננים"
#: modules/filter/filter.module:203
msgid "Preformatted"
msgstr "מעוצב מראש"
#: modules/filter/filter.module:211
msgid "Deleted"
msgstr "נמחק"
#: modules/filter/filter.module:252
msgid "Greater than"
msgstr "גדול מ"
#: modules/filter/filter.module:253
msgid "Less than"
msgstr "פחות מ-"
#: modules/filter/filter.module:692
msgid "Spam link deterrent"
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:157
msgid "administer filters"
msgstr "ניהול מסננים"
#: modules/filter/filter.module:615
msgid "Line break converter"
msgstr "ממיר מעברי שורה"
#: modules/filter/filter.module:199
msgid "Underlined"
msgstr "עם קו תחתי"
#: modules/filter/filter.module:71
msgid "Input formats"
msgstr "מבני קלט"
#: modules/filter/filter.module:221
msgid "Subtitle"
msgstr "כותרת משנה"
#: modules/filter/filter.module:673
msgid "Escape all tags"
msgstr "המרת את כל התגים"
#: modules/filter/filter.module:673
msgid "Strip disallowed tags"
msgstr "הסר תגיות אסורות"
#: modules/filter/filter.pages.inc:35
msgid "input formats"
msgstr "מבני קלט"
#: modules/filter/filter.module:131
msgid "Rearrange"
msgstr "סדר מחדש"
#: modules/filter/filter.module:694
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:731
msgid "Maximum link text length"
msgstr "אורך מירבי של טקסט הקישור"
#: modules/filter/filter.module:734
msgid ""
"URLs longer than this number of characters will be truncated to "
"prevent long strings that break formatting. The link itself will be "
"retained; just the text portion of the link will be truncated."
msgstr ""
"כתובות URL הארוכות ממספר תווים זה "
"תקוצצנה כדי למנוע מחרוזות ארוכות "
"השוברות את העיצוב. הקישור עצמו ישמר; רק "
"חלק הטקסט של הקישור יקוצץ."
#: modules/filter/filter.module:615,726
msgid "URL filter"
msgstr "מסנן כתובות URL"
#: modules/filter/filter.module:205
msgid "Acronym"
msgstr "ר\"ת"
#: modules/filter/filter.module:204
msgid "Abbreviation"
msgstr "קיצור"
#: modules/filter/filter.module:212
msgid "Inserted"
msgstr "הוכנס"
#: modules/filter/filter.admin.inc:33
msgid "All roles may use default format"
msgstr ""
"כל התפקידים יכולים להשתמש בתבנית "
"ברירת המחדל"
#: modules/filter/filter.admin.inc:33
msgid "No roles may use this format"
msgstr "לאף תפקיד אסור להשתמש בתבנית זו"
#: modules/filter/filter.admin.inc:38
msgid "Set default format"
msgstr "הגדרת מבנה ברירת מחדל"
#: modules/filter/filter.admin.inc:45
msgid "Default format updated."
msgstr "ברירת מחדל עודכנה."
#: modules/filter/filter.admin.inc:97
msgid ""
"All roles for the default format must be enabled and cannot be "
"changed."
msgstr ""
"על כל התפקידים לתבנית ברירת המחדל "
"להיות זמינים ולא ניתן לשנותם."
#: modules/filter/filter.admin.inc:104
msgid "Specify a unique name for this filter format."
msgstr "יש להזין שם ייחודי עבור מבנה קלט זה."
#: modules/filter/filter.admin.inc:111
msgid ""
"Choose which roles may use this filter format. Note that roles with "
"the \"administer filters\" permission can always use all the filter "
"formats."
msgstr ""
"בחר אילו תפקידים יכולים להשתמש בתבנית "
"סינון זו. שים לב כי תפקידים בעלי הרשאת "
"\"ניהול מסננים\" יכולים להשתמש בכל "
"תבניות הסינון."
#: modules/filter/filter.admin.inc:131
msgid "Choose the filters that will be used in this filter format."
msgstr ""
"בחר את המסננים שישמשו בתבנית הסינון "
"הזו."
#: modules/filter/filter.admin.inc:149
msgid "No guidelines available."
msgstr "לא נמצאו הנחיות."
#: modules/filter/filter.admin.inc:151
msgid ""
"These are the guidelines that users will see for posting in this input "
"format. They are automatically generated from the filter settings."
msgstr ""
"אלו הן ההנחיות המוצגות למשתמש בזמן "
"כתיבת תוכן באתר. הן נוצרות אוטומטית "
"מהגדרת המסננים."
#: modules/filter/filter.admin.inc:168
msgid ""
"Filter format names need to be unique. A format named %name already "
"exists."
msgstr ""
"שמות תבניות מסננים צריכים להיות "
"ייחודיים. כבר קיימת תבניצת בשם %name."
#: modules/filter/filter.admin.inc:187
msgid "Added input format %format."
msgstr "תבנית קלט %format התווספה."
#: modules/filter/filter.admin.inc:190
msgid "The input format settings have been updated."
msgstr "עודכנו הגדרות מבני קלט."
#: modules/filter/filter.admin.inc:252
msgid "Are you sure you want to delete the input format %format?"
msgstr ""
"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את תבנית "
"הקלט %format?"
#: modules/filter/filter.admin.inc:252
msgid ""
"If you have any content left in this input format, it will be switched "
"to the default input format. This action cannot be undone."
msgstr ""
"אם נשאר תוכן בתבנית הקלט, הוא יוחלף "
"לברירת המחדל של תבנית הקלט. פעולה זו לא "
"ניתנת לביטול."
#: modules/filter/filter.admin.inc:255
msgid "The default format cannot be deleted."
msgstr "לא ניתן למחוק את מבנה ברירת המחדל."
#: modules/filter/filter.admin.inc:278
msgid "Deleted input format %format."
msgstr "תבנית הקלט %format נמחקה."
#: modules/filter/filter.admin.inc:289
msgid "Configure %format"
msgstr "קבע תצורת %format"
#: modules/filter/filter.admin.inc:312
msgid "No settings are available."
msgstr "לא נמצאו הגדרות."
#: modules/filter/filter.admin.inc:330
msgid "Rearrange %format"
msgstr "ארגן מחדש את %format"
#: modules/filter/filter.admin.inc:391
msgid "The filter ordering has been saved."
msgstr "סדר המסננים נשמר."
#: modules/filter/filter.module:23
msgid ""
"The filter module allows administrators to configure text input "
"formats for use on your site. An input format defines the HTML tags, "
"codes, and other input allowed in both content and comments, and is a "
"key feature in guarding against potentially damaging input from "
"malicious users. Two input formats included by default are "
"<em>Filtered HTML</em> (which allows only an administrator-approved "
"subset of HTML tags) and <em>Full HTML</em> (which allows the full set "
"of HTML tags). Additional input formats may be created by an "
"administrator."
msgstr ""
"מודול המסנן מאפשר למנהלים להגדיר "
"תבניות קלט לשימוש באתר. תבנית קלט "
"מגדירה את תגיות ה-HTML, הקודים, וקלט אחר "
"המותר בתוכן ובתגובות, והינה תכונת מפתח "
"בהגנה מפני קלט מזיק ממשתמשים זדוניים. "
"שתי תבניות המסופקות בברירת המחדל הן "
"<em>HTML מסונן</em> (המאפשר רק קבוצת משנה של "
"תגיות HTML המאושרות על ידי המנהל) and <em>HTML "
"מלא</em> (המאפשר את הקבוצה המלאה של תגיות "
"ה-HTML). מנהלים יכולים להגדיר תבניות קלט "
"נוספות."
#: modules/filter/filter.module:24
msgid ""
"Each input format uses filters to manipulate text, and most input "
"formats apply several different filters to text in a specific order. "
"Each filter is designed for a specific purpose, and generally either "
"adds, removes or transforms elements within user-entered text before "
"it is displayed. A filter does not change the actual content of a "
"post, but instead, modifies it temporarily before it is displayed. A "
"filter may remove unapproved HTML tags, for instance, while another "
"automatically adds HTML to make links referenced in text clickable."
msgstr ""
"כל תבנית קלט משתמשת במסננים לטיפול "
"בטקסט ורוב תבניות הקלט מחילות מספר "
"מסננים שונים על הטקסט לפי סדר מסויים. "
"כל מסנן מתוכנן למטרה מסויימת ובדרך כלל "
"מוסיף, מוריד או משנה רכיבים מתוך הטקסט "
"המוזן על ידי המתשמש לפני הצגתו. מסנן לא "
"משנה את תוכן הפרסום עצמו, לא משנה אותו "
"באופן זמני לפני הצגתו. מסנן יכול למשל "
"להסיר תגיות HTML לא מורשות, בעוד מסנן אחר "
"מוסיף באופן אוטומטי תגיות HTML כדי להפוך "
"קישורים המוזכרים בטקסט לברי לחיצה."
#: modules/filter/filter.module:25
msgid ""
"Users can choose between the available input formats when creating or "
"editing content. Administrators can configure which input formats are "
"available to which user roles, as well as choose a default input "
"format."
msgstr ""
"בעת יצירה או עריכת תוכן המשתמשים "
"יכולים לבחור מבין תבניות הקלט הקיימות. "
"מנהלים יכולים להגדיר אלו תבניות קלט "
"זמינות לאלו תפקידי משתמשים כמו גם "
"לבחור ברירת מחדל לתבנית קלט."
#: modules/filter/filter.module:26
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@filter\">Filter module</a>."
msgstr ""
"למידע נוסף, קרא במדריך המקוון על <a "
"href=\"@filter\">מודול המסנן</a>."
#: modules/filter/filter.module:29
msgid ""
"<em>Input formats</em> define a way of processing user-supplied text "
"in Drupal. Each input format uses filters to manipulate text, and most "
"input formats apply several different filters to text, in a specific "
"order. Each filter is designed to accomplish a specific purpose, and "
"generally either removes elements from or adds elements to text before "
"it is displayed. Users can choose between the available input formats "
"when submitting content."
msgstr ""
"<em>תבניות קלט</em> מגדירות דרך לעיבוד "
"בדרופל של טקסט המוזן על ידי המשתמש. כל "
"תבנית קלט משתמשת במסננים לטיפול בטקס "
"ורוב תבניות הקלט מחילות מספר מסננים "
"שונים על טקסט בסדר מוגדר. כל מסנן "
"מתוכנן להשגת מטרה מסויימת ובדרל כלל "
"מסיר או מוסיף רכיבים לטקסט לפני הצגתו. "
"בעת הגשת תוכן, משתמשים יכולים לבחור "
"בין תבניות הקלט הקיימות."
#: modules/filter/filter.module:30
msgid ""
"Use the list below to configure which input formats are available to "
"which roles, as well as choose a default input format (used for "
"imported content, for example). The default format is always available "
"to users. All input formats are available to users in a role with the "
"\"administer filters\" permission."
msgstr ""
"השתמש ברשימה שלהלן כדי להגדיר אילו "
"תבניות קלט זמינות לאילו תפקידי משתמש "
"וגם על מנת לבחור תבנית קלט ברירת מחדל "
"(לדוגמה לשימוש עבור תוכן מיובא). ברירת "
"המחדל תמיד זמינה למשתמשים. כל תבניות "
"הקלט זמינות למשתמשים בעלי תפקיד משתמש "
"עם ההרשאות \"ניהול מסננים\"."
#: modules/filter/filter.module:33
msgid ""
"Every <em>filter</em> performs one particular change on the user "
"input, for example stripping out malicious HTML or making URLs "
"clickable. Choose which filters you want to apply to text in this "
"input format. If you notice some filters are causing conflicts in the "
"output, you can <a href=\"@rearrange\">rearrange them</a>."
msgstr ""
"כל <em>מסנן</em> מבצע שינוי מסויים לקלט "
"המשתמש, למשל ניפוי תגיות HTML זדוניות או "
"הפיכת כתובות URK לברות לחיצה. בחר איךו "
"מסננים אתה רוצה להחיל על הטקסט בתבנית "
"הקלט הזו. אם המסננים גורמים להתנגשות "
"בפלט, אתה יכול <a href=\"@rearrange\">לסדר אותם "
"מחדש</a>."
#: modules/filter/filter.module:35
msgid ""
"If you cannot find the settings for a certain filter, make sure you "
"have enabled it on the <a href=\"@url\">view tab</a> first."
msgstr ""
"<p>אם לא ניתן למצוא את ההגדרות של מסנן "
"מסויים, בדוק ראשית שהוא זמין בלשונית <a "
"href=\"@url\">רשימת המסננים</a>.</p>"
#: modules/filter/filter.module:37
msgid ""
"Because of the flexible filtering system, you might encounter a "
"situation where one filter prevents another from doing its job. For "
"example: a word in an URL gets converted into a glossary term, before "
"the URL can be converted to a clickable link. When this happens, "
"rearrange the order of the filters."
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:38
msgid ""
"Filters are executed from top-to-bottom. To change the order of the "
"filters, modify the values in the <em>Weight</em> column or grab a "
"drag-and-drop handle under the <em>Name</em> column and drag filters "
"to new locations in the list. (Grab a handle by clicking and holding "
"the mouse while hovering over a handle icon.) Remember that your "
"changes will not be saved until you click the <em>Save "
"configuration</em> button at the bottom of the page."
msgstr ""
"מסננים מופעלים מלמעלה למטה. לשינוי סדר "
"המסננים, שנה את ערכי עמודת ה<em>משקל</em> "
"או תפוס ידית אחיזה גרור ושחרר תחת "
"עמודת ה<em>שם</em> וגרור את המסננים "
"למיקומים חדשים ברשימה. (תפוס נקודת "
"אחיזה על ידי לחיצה והחזקת העכבר תוך "
"ריחוף מעל סמל נקודת אחיזה.) זכור כי "
"שינוייך לא ישמרו עד אשר תלחץ על לחצן "
"<em>שמור תצורה</em> בתחתית הדף."
#: modules/filter/filter.module:180,182
msgid "Allowed HTML tags: @tags"
msgstr "תגיות HTML מותרות: @tags"
#: modules/filter/filter.module:187
msgid ""
"\n"
"<p>This site allows HTML content. While learning all of HTML may feel "
"intimidating, learning how to use a very small number of the most "
"basic HTML \"tags\" is very easy. This table provides examples for "
"each tag that is enabled on this site.</p>\n"
"<p>For more information see W3C's <a "
"href=\"http://www.w3.org/TR/html/\">HTML Specifications</a> or use "
"your favorite search engine to find other sites that explain HTML.</p>"
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:191
msgid "Anchors are used to make links to other pages."
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:192
msgid ""
"By default line break tags are automatically added, so use this tag to "
"add additional ones. Use of this tag is different because it is not "
"used with an open/close pair like all the others. Use the extra \" /\" "
"inside the tag to maintain XHTML 1.0 compatibility"
msgstr ""
"כברירת מחדל, תגי מעבר שורה נוספים "
"באופן אוטומטי. בתג זה ניתן להשתמש כדי "
"להוסיף מעברי שורה נוספים.השימוש בתג זה "
"שונה, כי אין צורך בזוג תגים (של "
"פתיחה\\סגירה) כמו בכל התגים האחרים. יש "
"להשתמש בלוכסן הנוסף (\"/\") בתוך התג כדי "
"לשמור על תאימות עם XHTML 1.0."
#: modules/filter/filter.module:192
msgid "Text with <br />line break"
msgstr "טקסט עם <br />שבירת שורה"
#: modules/filter/filter.module:193
msgid ""
"By default paragraph tags are automatically added, so use this tag to "
"add additional ones."
msgstr ""
"כברירת מחדל תגי פיסקאות נוספים באופן "
"אוטומטי. ניתן להשתמש בתג זה להוספת תגי "
"פסקה נוספים."
#: modules/filter/filter.module:193
msgid "Paragraph one."
msgstr "פיסקה אחת."
#: modules/filter/filter.module:193
msgid "Paragraph two."
msgstr "פיסקה שתיים."
#: modules/filter/filter.module:194
msgid "Strong"
msgstr "חזק"
#: modules/filter/filter.module:195
msgid "Emphasized"
msgstr "מודגש"
#: modules/filter/filter.module:196
msgid "Cited"
msgstr "מצוטט"
#: modules/filter/filter.module:197
msgid "Coded text used to show programming source code"
msgstr ""
"טקסט מקודד המשמש כדי להציג קוד תכנות "
"מקור"
#: modules/filter/filter.module:197
msgid "Coded"
msgstr "מקודד"
#: modules/filter/filter.module:198
msgid "Bolded"
msgstr "מודגש"
#: modules/filter/filter.module:200
msgid "Italicized"
msgstr "נטוי"
#: modules/filter/filter.module:201
msgid "Superscripted"
msgstr "בכתב עילי"
#: modules/filter/filter.module:201
msgid "<sup>Super</sup>scripted"
msgstr "כתב <sup>עילי</sup>"
#: modules/filter/filter.module:202
msgid "Subscripted"
msgstr "בכתב תחתי"
#: modules/filter/filter.module:202
msgid "<sub>Sub</sub>scripted"
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:204
msgid "<abbr title=\"Abbreviation\">Abbrev.</abbr>"
msgstr "<abbr כותרת=\"Abbreviation\">Abbrev.</abbr>"
#: modules/filter/filter.module:205
msgid "<acronym title=\"Three-Letter Acronym\">TLA</acronym>"
msgstr "<acronym title=\"מספר קטלוגי\">מק''ט</acronym>"
#: modules/filter/filter.module:206
msgid "Block quoted"
msgstr "ציטוט"
#: modules/filter/filter.module:207
msgid "Quoted inline"
msgstr "מצוטט בהטבעה"
#: modules/filter/filter.module:209
msgid "Table header"
msgstr "כותרת טבלה"
#: modules/filter/filter.module:209
msgid "Table cell"
msgstr "תא בטבלה"
#: modules/filter/filter.module:214
msgid "Ordered list - use the <li> to begin each list item"
msgstr ""
"רשימה ממוספרת - משתמשים ב- <li> כדי "
"להתחיל כל פריט ברשימה."
#: modules/filter/filter.module:214,215
msgid "First item"
msgstr "פריט ראשון"
#: modules/filter/filter.module:214,215
msgid "Second item"
msgstr "פריט שני"
#: modules/filter/filter.module:215
msgid "Unordered list - use the <li> to begin each list item"
msgstr ""
"רשימה לא ממויינת - השתמש ב-<li> בתחילת "
"כל פריט רשימה"
#: modules/filter/filter.module:218
msgid ""
"Definition lists are similar to other HTML lists. <dl> begins "
"the definition list, <dt> begins the definition term and "
"<dd> begins the definition description."
msgstr ""
"רשימות הגדרה דומות לרשימות HTML אחרות. "
"<dl> מתחיל את רשימת ההגדרה, <dt> "
"מתחיל את מונח ההגדרה ו-<dd> מתחיל את "
"תיאור ההגדרה."
#: modules/filter/filter.module:218
msgid "First term"
msgstr "נושא ראשון"
#: modules/filter/filter.module:218
msgid "First definition"
msgstr "הגדרה ראשונה"
#: modules/filter/filter.module:218
msgid "Second term"
msgstr "מושג שני"
#: modules/filter/filter.module:218
msgid "Second definition"
msgstr "הגדרה שנייה"
#: modules/filter/filter.module:222
msgid "Subtitle three"
msgstr "כותרת שלישית"
#: modules/filter/filter.module:223
msgid "Subtitle four"
msgstr "כותרת רביעית"
#: modules/filter/filter.module:224
msgid "Subtitle five"
msgstr "כותרת חמישית"
#: modules/filter/filter.module:225
msgid "Subtitle six"
msgstr "כותרת שישית"
#: modules/filter/filter.module:227
msgid "Tag Description"
msgstr "תיאור התגית"
#: modules/filter/filter.module:227,256
msgid "You Type"
msgstr "אתה מקיש"
#: modules/filter/filter.module:227,256
msgid "You Get"
msgstr "אתה מקבל"
#: modules/filter/filter.module:241
msgid "No help provided for tag %tag."
msgstr "אין עזרה עבור תווית %tag."
#: modules/filter/filter.module:247
msgid ""
"\n"
"<p>Most unusual characters can be directly entered without any "
"problems.</p>\n"
"<p>If you do encounter problems, try using HTML character entities. A "
"common example looks like &amp; for an ampersand & character. "
"For a full list of entities see HTML's <a "
"href=\"http://www.w3.org/TR/html4/sgml/entities.html\">entities</a> "
"page. Some of the available characters include:</p>"
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:251
msgid "Ampersand"
msgstr "אמפרסנד"
#: modules/filter/filter.module:254
msgid "Quotation mark"
msgstr "גרש"
#: modules/filter/filter.module:256
msgid "Character Description"
msgstr "תאור התו"
#: modules/filter/filter.module:270
msgid "No HTML tags allowed"
msgstr "אף תווי HTML אינם מורשים"
#: modules/filter/filter.module:278
msgid "Lines and paragraphs break automatically."
msgstr "מעבר שורות ופסקאות מתבצע אוטומטית."
#: modules/filter/filter.module:280
msgid ""
"Lines and paragraphs are automatically recognized. The <br /> "
"line break, <p> paragraph and </p> close paragraph tags "
"are inserted automatically. If paragraphs are not recognized simply "
"add a couple blank lines."
msgstr ""
"שורות ופיסקאות מזוהות אוטומטית. תגיות "
"<br /> שבירת שורה, <p> פיסקה </p> "
"וסגור פיסקה מוכנסות אוטומטית. אם "
"פיסקאות אינן מזוהות, פשוט הכנס מספר "
"שורות רווח."
#: modules/filter/filter.module:284
msgid "Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically."
msgstr ""
"כתובות דפי אינטרנט וכתובות דוא\"ל "
"הופכות אוטומטית לקישורים."
#: modules/filter/filter.module:615,666
msgid "HTML filter"
msgstr "מסנן HTML"
#: modules/filter/filter.module:615
msgid "HTML corrector"
msgstr "מתקן HTML"
#: modules/filter/filter.module:620
msgid ""
"Allows you to restrict whether users can post HTML and which tags to "
"filter out. It will also remove harmful content such as JavaScript "
"events, JavaScript URLs and CSS styles from those tags that are not "
"removed."
msgstr ""
"מאפשר לך להגביל שימוש ב-HTML על ידי "
"משתמשים ואילו תגיות לסנן. כמו כן, תסיר "
"תוכן מזיק כגון ארועי JavaScript, כתובות URL "
"של JavaScript וסגננותCSS מהתגיות שלא "
"מסוננות."
#: modules/filter/filter.module:622
msgid "Converts line breaks into HTML (i.e. <br> and <p> tags)."
msgstr ""
"ממיר מעברי שורה ל-HTML (לדוגמה - תגי "
"<br> ו- <p>)."
#: modules/filter/filter.module:624
msgid "Turns web and e-mail addresses into clickable links."
msgstr ""
"הופך כתובות אתרים ודוא\"ל לקישורים "
"לחיצים."
#: modules/filter/filter.module:626
msgid "Corrects faulty and chopped off HTML in postings."
msgstr "מתקן HTML פגום ומקוצץ בפרסומים."
#: modules/filter/filter.module:674
msgid ""
"How to deal with HTML tags in user-contributed content. If set to "
"\"Strip disallowed tags\", dangerous tags are removed (see below). If "
"set to \"Escape tags\", all HTML is escaped and presented as it was "
"typed."
msgstr ""
"איך לטפל בתגי HTML בתוכן שנתרם על ידי "
"חברי האתר. אם מגדירים \"הסרה\", תגים "
"מסוכנים מוסרים (ראה למטה). אם מגדירים "
"\"המרה\", התגים מומרים כך שיוצגו בדפדפן "
"כפי שהוקלדו."
#: modules/filter/filter.module:682
msgid ""
"If \"Strip disallowed tags\" is selected, optionally specify tags "
"which should not be stripped. JavaScript event attributes are always "
"stripped."
msgstr ""
"אם בחרנו \"הסרה\", יש אפשרות לציין תגים "
"מסוימים שלא יוסרו. מאפיינים של אירועי "
"Javascript מוסרים תמיד."
#: modules/filter/filter.module:686
msgid "Display HTML help"
msgstr "הצג עזרת HTML"
#: modules/filter/filter.module:688
msgid ""
"If enabled, Drupal will display some basic HTML help in the long "
"filter tips."
msgstr ""
#: modules/filter/filter.module:72
msgid ""
"Configure how content input by users is filtered, including allowed "
"HTML tags. Also allows enabling of module-provided filters."
msgstr ""
"קבע כיצד יסונן קלט תוכן של המשתמשים, "
"כולל תגיות HTML מותרות. מאפשר גם הפעלת "
"מסננים המסופקים במודולים."
#: modules/filter/filter.module:91
msgid "Delete input format"
msgstr "מחיקת מבנה קלט"
#: modules/filter/filter.module:99
msgid "Compose tips"
msgstr "עצות לעריכה"