-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
modules-node.po
1106 lines (909 loc) · 36.9 KB
/
modules-node.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Hebrew translation of Drupal (6.15)
# Copyright (c) 2010 by the Hebrew translation team
# Generated from files:
# node.module,v 1.947.2.19 2009/09/23 09:09:30 goba
# content_types.inc,v 1.50.2.3 2009/09/14 11:51:23 goba
# node.admin.inc,v 1.19.2.3 2009/06/08 16:45:34 goba
# node.pages.inc,v 1.28.2.4 2009/04/27 11:35:01 goba
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal (6.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 19:19+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: modules/node/node.module:1356
msgid "Read more"
msgstr "הצג את ההמשך"
#: modules/node/node.module:1114
msgid "Log"
msgstr "יומן פעילות"
#: modules/node/content_types.inc:143
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "הסבר או הנחיות שליחה"
#: modules/node/node.admin.inc:155
msgid "category"
msgstr "נושא"
#: modules/node/node.module:798
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "המשתמש %name לא קיים במערכת."
#: modules/node/node.module:1843,1895
msgid "Advanced search"
msgstr "חיפוש מתקדם"
#: modules/node/node.admin.inc:151
msgid "type"
msgstr "סוג"
#: modules/node/node.pages.inc:505
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "האמנם ברצונך למחוק את '%title'?"
#: modules/node/node.module:1759
msgid "RSS"
msgstr "רסס (RSS)"
#: modules/node/content_types.inc:116
msgid "Title field label"
msgstr "תגית שדה הכותרת"
#: modules/node/content_types.inc:129
msgid "Body field label"
msgstr "תווית שדה הגוף"
#: modules/node/node.module:1545,1555
msgid "Revisions"
msgstr "גרסאות"
#: modules/node/node.pages.inc:163
msgid "Log message"
msgstr "מסר ליומן הפעילות"
#: modules/node/content_types.inc:335
msgid "node"
msgstr "פריט תוכן"
#: modules/node/node.module:1120
msgid "access content"
msgstr "גישה לתוכן"
#: modules/node/node.module:1469
msgid "Create content"
msgstr "יצירת תוכן"
#: modules/node/node.pages.inc:174
msgid "Authoring information"
msgstr "מידע על המחבר"
#: modules/node/node.pages.inc:192
msgid "Format: %time. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"תבנית: %time. השאר ריק על מנת להשתמש בזמן "
"שליחת הטופס."
#: modules/node/node.pages.inc:186
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "השאר ריק עבור %anonymous."
#: modules/node/node.admin.inc:611
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "האמנם ברצונך למחוק פריטי תוכן אלו?"
#: modules/node/node.admin.inc:621
msgid "The items have been deleted."
msgstr "פריטי התוכן נמחקו."
#: modules/node/node.admin.inc:513
msgid "No items selected."
msgstr "לא נבחרו פריטים."
#: modules/node/node.admin.inc:135,492
msgid "published"
msgstr "פורסם"
#: modules/node/node.pages.inc:203
msgid "Publishing options"
msgstr "אפשרויות פרסום"
#: modules/node/node.pages.inc:574
msgid "Revert"
msgstr "שחזר"
#: modules/node/node.module:1623,1629,1630
msgid "Syndicate"
msgstr "שלב תכנים"
#: modules/node/node.module:1120
msgid "view revisions"
msgstr "צפיה בגרסאות"
#: modules/node/node.pages.inc:528
msgid "Revisions for %title"
msgstr "גרסאות של %title"
#: modules/node/node.pages.inc:548,554
msgid "!date by !username"
msgstr "!date מאת !username"
#: modules/node/node.pages.inc:557
msgid "revert"
msgstr "שחזר"
#: modules/node/node.pages.inc:530
msgid "Revision"
msgstr "גרסה"
#: modules/node/node.pages.inc:551
msgid "current revision"
msgstr "גרסה נוכחית"
#: modules/node/node.admin.inc:33
msgid "Length of trimmed posts"
msgstr "אורך פרסומים חתוכים"
#: modules/node/node.admin.inc:36
msgid "200 characters"
msgstr "200 תווים"
#: modules/node/node.admin.inc:37
msgid "400 characters"
msgstr "400 תווים"
#: modules/node/node.admin.inc:38
msgid "600 characters"
msgstr "600 תווים"
#: modules/node/node.admin.inc:39
msgid "800 characters"
msgstr "800 תווים"
#: modules/node/node.admin.inc:40
msgid "1000 characters"
msgstr "1000 תווים"
#: modules/node/node.admin.inc:41
msgid "1200 characters"
msgstr "1200 תווים"
#: modules/node/node.admin.inc:42
msgid "1400 characters"
msgstr "1400 תווים"
#: modules/node/node.admin.inc:43
msgid "1600 characters"
msgstr "1600 תווים"
#: modules/node/node.admin.inc:44
msgid "1800 characters"
msgstr "1800 תווים"
#: modules/node/node.admin.inc:45
msgid "2000 characters"
msgstr "2000 תווים"
#: modules/node/node.admin.inc:47
msgid ""
"The maximum number of characters used in the trimmed version of a "
"post. Drupal will use this setting to determine at which offset long "
"posts should be trimmed. The trimmed version of a post is typically "
"used as a teaser when displaying the post on the main page, in XML "
"feeds, etc. To disable teasers, set to 'Unlimited'. Note that this "
"setting will only affect new or updated content and will not affect "
"existing teasers."
msgstr ""
"מספר התווים המקסימלי המשמש בזמן יצירת "
"גרסה מקוצצת של פרסום. דרופל ישתמש "
"בהגדרה זו כדי לקבוע באיזה מקום לחתוך "
"פרסומים ארוכים. הגרסה החתוכה של פרסום "
"משמשת בדרך כלל בתור תקציר בזמן הצגת "
"הפרסום בעמוד הראשי, בהזנות XML, וכו'. כדי "
"להשבית תקצירים, יש לסמן \"ללא הגבלה\". "
"שים לב שהגדרה זו תשפיע רק על תוכן חדש "
"או מעודכן ולא על תקצירים קיימים."
#: modules/node/node.module:978
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title נמחק."
#: modules/node/node.module:1094
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "גרסה של %title מ-%date"
#: modules/node/node.module:2683
msgid "The username of the user to which you would like to assign ownership."
msgstr "שם המשתמש לו תרצה להקצות בעלות."
#: modules/node/node.module:2722
msgid "Please enter a valid username."
msgstr "יש להזין שם משתמש תקין."
#: modules/node/node.module:1120
msgid "administer nodes"
msgstr "ניהול פריטי תוכן"
#: modules/node/node.admin.inc:136,492
msgid "not published"
msgstr "לא פורסם"
#: modules/node/node.admin.inc:140
msgid "not sticky"
msgstr "לא דביק"
#: modules/node/node.admin.inc:139
msgid "sticky"
msgstr "דביק"
#: modules/node/node.admin.inc:138
msgid "not promoted"
msgstr "לא קודם"
#: modules/node/node.admin.inc:137
msgid "promoted"
msgstr "קודם"
#: modules/node/content_types.inc:154
msgid "Default options"
msgstr "אפשרויות ברירת מחדל"
#: modules/node/content_types.inc:42
msgid "No content types available."
msgstr "אין סוגי תוכן זמינים"
#: modules/node/node.admin.inc:361
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "העדכון נתקל בשגיאה."
#: modules/node/node.admin.inc:428
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/node/node.admin.inc:90
msgid "Publish"
msgstr "פרסם"
#: modules/node/node.admin.inc:95
msgid "Unpublish"
msgstr "בטל פרסום"
#: modules/node/content_types.inc:192
msgid "Save content type"
msgstr "שמור סוג תוכן"
#: modules/node/node.pages.inc:574
msgid "Are you sure you want to revert to the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"האם אתה בטוח שאתה רוצה לחזור למהדורה "
"מתאריך %revision-date?"
#: modules/node/node.pages.inc:594
msgid "Are you sure you want to delete the revision from %revision-date?"
msgstr ""
"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את "
"המהדורה מתאריך %revision-date?"
#: modules/node/node.module:1120
msgid "revert revisions"
msgstr "חזור אחורה בגרסאות"
#: modules/node/node.pages.inc:601
msgid "@type: deleted %title revision %revision."
msgstr "@type: נמחקה %title מגרסה %revision."
#: modules/node/node.pages.inc:438
msgid "Preview trimmed version"
msgstr "גרסה מקוצרת"
#: modules/node/node.pages.inc:440
msgid "Preview full version"
msgstr "תצוגה מקדימה של גירסה מלאה"
#: modules/node/node.module:785
msgid "The body of your @type is too short. You need at least %words words."
msgstr ""
"התוכן שהזנת ל@type קצר מדי. יש להזין "
"לפחות %words מילים."
#: modules/node/node.module:789
msgid ""
"This content has been modified by another user, changes cannot be "
"saved."
msgstr ""
"תוכן זה עודכן על ידי חבר אחר, לא ניתן "
"לשמור את השינויים."
#: modules/node/node.admin.inc:212
msgid "Show only items where"
msgstr "הצג רק פריטי תוכן שבהם"
#: modules/node/node.pages.inc:466
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: %title עודכן."
#: modules/node/node.pages.inc:462
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: נוסף '%title'."
#: modules/node/content_types.inc:403
msgid "The content type %name has been deleted."
msgstr "סוג התוכן %name נמחק."
#: modules/node/content_types.inc:404
msgid "Deleted content type %name."
msgstr "סוג תוכן %name נמחק."
#: modules/node/node.admin.inc:100
msgid "Promote to front page"
msgstr "קדם לדף הראשי"
#: modules/node/node.module:1854
msgid "Containing any of the words"
msgstr "מכיל אחת מהמילים"
#: modules/node/node.module:1860
msgid "Containing the phrase"
msgstr "מכיל את הביטוי"
#: modules/node/node.module:1866
msgid "Containing none of the words"
msgstr "לא מכיל אף אחת מהמילים"
#: modules/node/node.module:1875
msgid "Only in the category(s)"
msgstr "רק בנושא(ים)"
#: modules/node/node.module:1888
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "רק מסוג(ים)"
#: modules/node/node.module:1159
msgid "Content ranking"
msgstr "דרוג תוכן"
#: modules/node/node.module:1163
msgid ""
"The following numbers control which properties the content search "
"should favor when ordering the results. Higher numbers mean more "
"influence, zero means the property is ignored. Changing these numbers "
"does not require the search index to be rebuilt. Changes take effect "
"immediately."
msgstr ""
"המספרים הבאים קובעים את סידור פריטי "
"התוכן בתוצאות החיפוש. תכונות עם משקל "
"גבוה ישפיעו יותר. תכונות עם משקל אפס לא "
"ישפיעו כלל. שינוי משקלות אלו לא דורש "
"בניה מחדש של המפתח. השינויים משפיעים "
"מייד."
#: modules/node/node.module:1166
msgid "Keyword relevance"
msgstr "רלוונטיות מילות החיפוש"
#: modules/node/node.module:1167
msgid "Recently posted"
msgstr "פורסם לאחרונה"
#: modules/node/node.module:1169
msgid "Number of comments"
msgstr "מספר התגובות"
#: modules/node/node.module:1172
msgid "Number of views"
msgstr "מספר הצפיות"
#: modules/node/node.module:1322
msgid "Factor"
msgstr "תכונה"
#: modules/node/node.module:2388
msgid "The content access permissions have been rebuilt."
msgstr "הרשאות הגישה לתוכן נבנו מחדש."
#: modules/node/node.module:2495
msgid "When either saving a new post or updating an existing post"
msgstr "בשמירת פוסט חדש או בעידכון פוסט קיים"
#: modules/node/node.module:2498
msgid "After saving a new post"
msgstr "אחרי שמירת פוסט חדש"
#: modules/node/node.module:2501
msgid "After saving an updated post"
msgstr "אחרי שמירת פוסט מעודכן"
#: modules/node/node.module:2504
msgid "After deleting a post"
msgstr "אחרי מחיקת פוסט"
#: modules/node/node.module:2507
msgid "When content is viewed by an authenticated user"
msgstr "כאשר תוכן נצפה על ידי משתמש מאומת"
#: modules/node/node.module:2521
msgid "Publish post"
msgstr "פרסם"
#: modules/node/node.module:2531
msgid "Unpublish post"
msgstr "בטל פרסום"
#: modules/node/node.module:2541
msgid "Make post sticky"
msgstr "הפוך פרסום לדביק"
#: modules/node/node.module:2551
msgid "Make post unsticky"
msgstr "הפוך פרסום ללא דביק"
#: modules/node/node.module:2561
msgid "Promote post to front page"
msgstr "קדם את הפרסום לדף הראשי"
#: modules/node/node.module:2571
msgid "Remove post from front page"
msgstr "הסר פרסום מדף ראשי"
#: modules/node/node.module:2581
msgid "Change the author of a post"
msgstr "שנה את מחבר הפרסום"
#: modules/node/node.module:2592
msgid "Save post"
msgstr "שמור פרסום"
#: modules/node/node.module:2600
msgid "Unpublish post containing keyword(s)"
msgstr "בטל את הפרסום המכיל מיל(ו)ת המפתח"
#: modules/node/node.module:2615
msgid "Set @type %title to published."
msgstr "הפוך את @type %title למפורסם."
#: modules/node/node.module:2624,2759
msgid "Set @type %title to unpublished."
msgstr "הגדר את @type %title להיות לא מפורסם."
#: modules/node/node.module:2633
msgid "Set @type %title to sticky."
msgstr "קבע @type %title לדביק."
#: modules/node/node.module:2642
msgid "Set @type %title to unsticky."
msgstr "קבע @type %title ללא דביק."
#: modules/node/node.module:2651
msgid "Promoted @type %title to front page."
msgstr "@type %title קודם לדף הראשי."
#: modules/node/node.module:2660
msgid "Removed @type %title from front page."
msgstr "@type %title הוסר מדף הפתיחה."
#: modules/node/node.module:2669
msgid "Saved @type %title"
msgstr "@type %title נשמר"
#: modules/node/node.module:2679
msgid "Changed owner of @type %title to uid %name."
msgstr "בעלים של @type %title שונה ל-%name."
#: modules/node/node.module:2736
msgid ""
"The post will be unpublished if it contains any of the character "
"sequences above. Use a comma-separated list of character sequences. "
"Example: funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\". Character sequences "
"are case-sensitive."
msgstr ""
#: modules/node/node.admin.inc:146
msgid "Up to date translation"
msgstr "תרגום מעודכן"
#: modules/node/node.admin.inc:147
msgid "Outdated translation"
msgstr "תרגום מיושן"
#: modules/node/node.admin.inc:230
msgid "<em>and</em> where <strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<em>and</em> כטשר <strong>%a</strong> הוא <strong>%b</strong>"
#: modules/node/node.admin.inc:233
msgid "<strong>%a</strong> is <strong>%b</strong>"
msgstr "<strong>%a</strong> הוא <strong>%b</strong>"
#: modules/node/node.pages.inc:57
msgid "Create @name"
msgstr "צור @name"
#: modules/node/node.module:979
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title נמחק."
#: modules/node/content_types.inc:200,282
msgid "Delete content type"
msgstr "מחק סוג תוכן"
#: modules/node/content_types.inc:136
msgid "Minimum number of words"
msgstr "מספר מינימלי של מילים"
#: modules/node/node.pages.inc:149
msgid "Revision information"
msgstr "מידע מהדורה"
#: modules/node/node.pages.inc:463
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title נוצר."
#: modules/node/node.pages.inc:467
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title עודכן."
#: modules/node/node.pages.inc:477
msgid "The post could not be saved."
msgstr "לא ניתן לשמור את הפרסום."
#: modules/node/node.module:1771
msgid ""
"For more information, please refer to the <a href=\"@help\">help "
"section</a>, or the <a href=\"@handbook\">online Drupal handbooks</a>. "
"You may also post at the <a href=\"@forum\">Drupal forum</a>, or view "
"the wide range of <a href=\"@support\">other support options</a> "
"available."
msgstr ""
"למידע נוסף תוכל לבקר<a href=\"@help\"> באיזור "
"העזרה</a>, או לחלופין<a href=\"@handbook\"> בספרי "
"ההדרכה המקוונים של דרופל</a>. תוכל גם "
"לשלוח הודעות<a href=\"@forum\"> בפורום של "
"דרופל</a>, או לצפות במגוון רחב של <a "
"href=\"@support\"> אפשרויות נוספות לקבלת "
"תמיכה</a>."
#: modules/node/node.module:2480
msgid "Submitted by !username on @datetime"
msgstr "נשלח על ידי !username ב-@datetime"
#: modules/node/node.admin.inc:52
msgid "Preview post"
msgstr "תצוגה מקדימה של פרסום"
#: modules/node/node.admin.inc:55
msgid "Must users preview posts before submitting?"
msgstr ""
"האם חובה להציג את הפרסומים בתצוגה "
"מקדימה לפני הגשתם?"
#: modules/node/node.pages.inc:166
msgid ""
"An explanation of the additions or updates being made to help other "
"authors understand your motivations."
msgstr ""
"הסבר לתוספות והשינויים שנעשים, כדי "
"שאחרים יוכלו להבין את הסיבות לשינויים."
#: modules/node/content_types.inc:139
msgid ""
"The minimum number of words for the body field to be considered valid "
"for this content type. This can be useful to rule out submissions that "
"do not meet the site's standards, such as short test posts."
msgstr ""
#: modules/node/content_types.inc:331
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr "סוג התוכן %name עודכן."
#: modules/node/content_types.inc:334
msgid "The content type %name has been added."
msgstr "סוג התוכן %name התווסף."
#: modules/node/content_types.inc:75
msgid ""
"The human-readable name of this content type. This text will be "
"displayed as part of the list on the <em>create content</em> page. It "
"is recommended that this name begin with a capital letter and contain "
"only letters, numbers, and <strong>spaces</strong>. This name must be "
"unique."
msgstr ""
"שם ממשק המשתמש של סוג תוכן זה. טקסט זה "
"יוצג כחלק מהרשימה בדף <em>צור תוכן</em>. "
"מומלץ כי שם זה יתחיל באות גדולה ויכיל "
"רק אותיות, ספרות <strong>ורווחים</strong>. שם "
"זה צריך להיות ייחודי."
#: modules/node/content_types.inc:86
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"שם המכונה של סוג תוכן זה. טקסט זה ישמש "
"ליצירת כתובת ה-URL של דףof the <em>צור "
"תוכן</em> עבור סוג תוכן זה. שם זה צריל "
"להיות מורכב רק מאותיות קטנות, ספרות "
"וקווים תחתיים. בעת בניית כתובת ה-URL של "
"דף <em>צור תוכן</em> יומרו הקווים התחתיים "
"למקפים. על שם זה להיות ייחודי."
#: modules/node/content_types.inc:98
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This field cannot be "
"modified for system-defined content types."
msgstr ""
"שם המכונה של סוד תוכן זה. לא ניתן לשנות "
"שדבה זה עבור סוגי תוכן שהוגדרו על ידי "
"המערכת."
#: modules/node/content_types.inc:106
msgid ""
"A brief description of this content type. This text will be displayed "
"as part of the list on the <em>create content</em> page."
msgstr ""
"תיאור קצר של סוג תוכן זה. הטקסט יוצג "
"כחלק מהרשימה בדף <em>צור תוכן</em>."
#: modules/node/content_types.inc:111
msgid "Submission form settings"
msgstr "הגדרות טופס שליחה"
#: modules/node/content_types.inc:125
msgid "This content type does not have a title field."
msgstr "לסוג תוכן זה לא קיים שדה כותרת."
#: modules/node/content_types.inc:132
msgid ""
"To omit the body field for this content type, remove any text and "
"leave this field blank."
msgstr ""
"להשמתת שדה הגוף עבור סוג תוכן זה, הסר "
"כל טקסט והשאר את השדה ריק."
#: modules/node/content_types.inc:145
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the submission form for this "
"content type. It is useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"טקסט זה יוצג בראש טופז ההגשה של סוג "
"תוכן זה. שימושי להדרכה או סיוע "
"למשתמשים."
#: modules/node/content_types.inc:149
msgid "Workflow settings"
msgstr "הגדרות workflow"
#: modules/node/content_types.inc:162
msgid ""
"Users with the <em>administer nodes</em> permission will be able to "
"override these options."
msgstr ""
"משתמשים עם הרשאות <em>ניהול פריטי "
"תוכן</em> יוכלו לדרוס אפשרויות אלו."
#: modules/node/content_types.inc:231
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "שם המכונה %type כבר תפוס."
#: modules/node/content_types.inc:234
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"על שם המכונה להיות מורכב רק מאותיות "
"קטנות, ספרות וקווים תחתיים."
#: modules/node/content_types.inc:239
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"שם מכונה לא חוקי. יש להזין שם השונה "
"מ-%invalid."
#: modules/node/content_types.inc:246
msgid "The human-readable name %name is already taken."
msgstr "שם ממשק המשתמש %name כבר תפוס."
#: modules/node/content_types.inc:326
msgid "The content type %name has been reset to its default values."
msgstr ""
"סוג התוכן %name הוחזר לערכי ברירת המחדל "
"שלו."
#: modules/node/content_types.inc:383
msgid "Are you sure you want to delete the content type %type?"
msgstr ""
"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את סוג "
"התוכן %type?"
#: modules/node/content_types.inc:335
msgid "Added content type %name."
msgstr "סוג תוכן %name התווסף."
#: modules/node/content_types.inc:350
msgid "Changed the content type of 1 post from %old-type to %type."
msgid_plural "Changed the content type of @count posts from %old-type to %type."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/node/content_types.inc:388
msgid ""
"<strong>Warning:</strong> there is currently 1 %type post on your "
"site. It may not be able to be displayed or edited correctly, once you "
"have removed this content type."
msgid_plural ""
"<strong>Warning:</strong> there are currently @count %type posts on "
"your site. They may not be able to be displayed or edited correctly, "
"once you have removed this content type."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: modules/node/node.admin.inc:13
msgid ""
"If the site is experiencing problems with permissions to content, you "
"may have to rebuild the permissions cache. Possible causes for "
"permission problems are disabling modules or configuration changes to "
"permissions. Rebuilding will remove all privileges to posts, and "
"replace them with permissions based on the current modules and "
"settings."
msgstr ""
"אם יש באתר בעיות הרשאות תוכן, יתכן "
"ותצטרך לבנות מחדש את מטמון ההרשאות. "
"גורמים אפשריים לבעיות הרשאה הינם "
"השבתת מודולים או שינויי תצורה להרשאות. "
"בנייה מחדש תסיר את כל ההרשאות לפרסומים "
"ותחליף אותם בהרשאות המבוססות על "
"המודולים וההגדרות הנוכחיים."
#: modules/node/node.admin.inc:14
msgid ""
"Rebuilding may take some time if there is a lot of content or complex "
"permission settings. After rebuilding has completed posts will "
"automatically use the new permissions."
msgstr ""
#: modules/node/node.admin.inc:18
msgid "Node access status"
msgstr "מצב גישה"
#: modules/node/node.admin.inc:28
msgid "Number of posts on main page"
msgstr "מספר הפרסומים בעמוד הראשי"
#: modules/node/node.admin.inc:30
msgid ""
"The default maximum number of posts to display per page on overview "
"pages such as the main page."
msgstr ""
"ברירת המחדל למספר הפרסומים שיוצגו "
"בעמודי סקירה כמו העמוד הראשי."
#: modules/node/node.admin.inc:72
msgid "Are you sure you want to rebuild the permissions on site content?"
msgstr ""
"האם אתה בטוח שאתה רוצה לבנות מחדש את "
"ההרשאות על תוכן האתר?"
#: modules/node/node.admin.inc:73
msgid ""
"This action rebuilds all permissions on site content, and may be a "
"lengthy process. This action cannot be undone."
msgstr ""
"פעולה זו בונה מחדש את כל ההרשאות על "
"תודן האתר ועלולה לארוך זמן רב. לא ניתן "
"לבטל פעולה זו."
#: modules/node/node.admin.inc:105
msgid "Demote from front page"
msgstr "הוצא מהדף הראשי"
#: modules/node/node.admin.inc:110
msgid "Make sticky"
msgstr "הפוך לדביק"
#: modules/node/node.admin.inc:115
msgid "Remove stickiness"
msgstr "בטל הצמדה לראש רשימות"
#: modules/node/node.admin.inc:160
msgid "language"
msgstr "שפה"
#: modules/node/node.admin.inc:427
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "ארעה שגיאה והעיבוד לא הסתיים."
#: modules/node/node.pages.inc:284
msgid "Show summary in full view"
msgstr "הצג סיכום בהיבט מלא"
#: modules/node/node.pages.inc:437
msgid ""
"The trimmed version of your post shows what your post looks like when "
"promoted to the main page or when exported for syndication.<span "
"class=\"no-js\"> You can insert the delimiter \"<!--break-->\" "
"(without the quotes) to fine-tune where your post gets split.</span>"
msgstr ""
"הגרסה המקוצרת של הפרסום מראה כיצד "
"הפרסום שלך יראה כאשר הוא מקודם לעמוד "
"ראשי או כאשר הוא מיוצא לסינדיקציה.<span "
"class=\"no-js\"> אתה יכול להכניס את התו המפריד "
"\"<!--break-->\" (ללא הגרשיים) כדי לעדן את "
"המקום בו הפרסום שלך מפוצל.</span>"
#: modules/node/node.pages.inc:580
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "העתק גרסה מ%date."
#: modules/node/node.pages.inc:588
msgid ""
"@type %title has been reverted back to the revision from "
"%revision-date."
msgstr "@type %title הוחזר למהדורה מתאריך %revision-date."
#: modules/node/node.pages.inc:602
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr ""
"מהדורה מתאריך %revision-date מסוג @type %title "
"נמחקה."
#: modules/node/node.pages.inc:587
msgid "@type: reverted %title revision %revision."
msgstr "@type: שוחזרה %title לגרסה %revision."
#: modules/node/node.module:29
msgid "The content access permissions need to be rebuilt."
msgstr ""
"יש צורך לבנות מחדש את הרשאות הגישה "
"לתוכן."
#: modules/node/node.module:32
msgid ""
"The content access permissions need to be rebuilt. Please visit <a "
"href=\"@node_access_rebuild\">this page</a>."
msgstr ""
"יש צורך לבנות מחדש את הרשאות הגישה "
"לתוכן. בקר ב-<a href=\"@node_access_rebuild\">דף זה</a>."
#: modules/node/node.module:39
msgid ""
"The node module manages content on your site, and stores all posts "
"(regardless of type) as a \"node\". In addition to basic publishing "
"settings, including whether the post has been published, promoted to "
"the site front page, or should remain present (or sticky) at the top "
"of lists, the node module also records basic information about the "
"author of a post. Optional revision control over edits is available. "
"For additional functionality, the node module is often extended by "
"other modules."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:40
msgid ""
"Though each post on your site is a node, each post is also of a "
"particular <a href=\"@content-type\">content type</a>. <a "
"href=\"@content-type\">Content types</a> are used to define the "
"characteristics of a post, including the title and description of the "
"fields displayed on its add and edit pages. Each content type may have "
"different default settings for <em>Publishing options</em> and other "
"workflow controls. By default, the two content types in a standard "
"Drupal installation are <em>Page</em> and <em>Story</em>. Use the <a "
"href=\"@content-type\">content types page</a> to add new or edit "
"existing content types. Additional content types also become available "
"as you enable additional core, contributed and custom modules."
msgstr ""
#: modules/node/node.module:41
msgid ""
"The administrative <a href=\"@content\">content page</a> allows you to "
"review and manage your site content. The <a "
"href=\"@post-settings\">post settings page</a> sets certain options "
"for the display of posts. The node module makes a number of "
"permissions available for each content type, which may be set by role "
"on the <a href=\"@permissions\">permissions page</a>."
msgstr ""
"<a href=\"@content\">דף התוכן</a> הניהולי מאפשר "
"לך לסקור ולנהל את התוכן שלך. <a "
"href=\"@post-settings\">דף הגדרות הפרסום</a> מגדיר "
"אפשרויות מסוימות לתצוגת פרסומים. "
"מודול פריט התוכן מאפשר מספר סוגי "
"הרשאות לכל סוג תוכן, אותן ניתן לקבוע "
"לפי תפקיד ב-<a href=\"@permissions\">דף ההרשאות</a>."
#: modules/node/node.module:42
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@node\">Node module</a>."
msgstr ""
"למידע נוסף, קרא במדריך המקוון על <a "
"href=\"@node\">מודול פריטי התוכן</a>."
#: modules/node/node.module:47
msgid ""
"Below is a list of all the content types on your site. All posts that "
"exist on your site are instances of one of these content types."
msgstr ""
"להלן רשימה זו של כל סוגי התוכן באתר. כל "
"הפרסומים באתר הינם מופעים של אחד או "
"יותר מסוגי תוכן אלה."
#: modules/node/node.module:49
msgid ""
"To create a new content type, enter the human-readable name, the "
"machine-readable name, and all other relevant fields that are on this "
"page. Once created, users of your site will be able to create posts "
"that are instances of this content type."
msgstr ""
"ליצירת סוג תוכן חדש, הזן את שמו, שם "
"המכונה שלוף וכל שאר השדות הרלוונטיים "
"שבעמוד זה. ברגע שיווצר, עוכלו משתמשים "
"של האתר שלך ליצור פרבומים שהם מופעים "
"של סוג תוכן זה."
#: modules/node/node.module:51
msgid ""
"The revisions let you track differences between multiple versions of a "
"post."
msgstr ""
"'מעקב שינויים' מאפשר הבחנה בין גרסאות "
"התוכן השונות של פרסום מסויים."
#: modules/node/node.module:260
msgid ""
"You specified that the summary should not be shown when this post is "
"displayed in full view. This setting is ignored when the summary is "
"empty."
msgstr ""
"ציינת שאין להציג את התקציר כאשר פרסום "
"זה מוצג במלואו. לא תהיה התייחסות "
"להגדרה זו כאשר התקציר ריק."
#: modules/node/node.module:264
msgid ""
"You specified that the summary should not be shown when this post is "
"displayed in full view. This setting has been ignored since you have "
"not defined a summary for the post. (To define a summary, insert the "
"delimiter \"<!--break-->\" (without the quotes) in the Body of "
"the post to indicate the end of the summary and the start of the main "
"content.)"
msgstr ""
"ציינת כי אין להראות את התקציר כאשר "
"פרסום זה מוצג בתצוגה מלאה. התעלמנו "
"מהגדרה זו מפני שלא הגדרת תקציר לפרסום. "
"(להגדרת תקציר, הזן את המפריד "
"\"<!--break-->\" (ללא הגרשיים) לגום הפרסום "
"כדי לציין את סיום התקציר ותחילת התוכן "
"העיקרי.)"
#: modules/node/node.module:1360
msgid "Read the rest of !title."
msgstr "המשך קריאת !title."
#: modules/node/node.module:1763
msgid ""
"<h1 class=\"title\">Welcome to your new Drupal website!</h1><p>Please "
"follow these steps to set up and start using your website:</p>"
msgstr ""
"<h1 class=\"title\"> ברוך הבא לאתר דרופל החדש "
"שלך! </h1><p> אנא עקוב אחר הצעדים הבאים כדי "
"להגדיר את האתר ולהתחיל להשתמש בו: </p>"