-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
modules-openid.po
216 lines (185 loc) · 7.61 KB
/
modules-openid.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
# Hebrew translation of Drupal (6.15)
# Copyright (c) 2010 by the Hebrew translation team
# Generated from files:
# openid.inc,v 1.8.2.2 2009/12/16 17:54:55 goba
# openid.module,v 1.19.2.9 2009/12/07 12:52:22 goba
# openid.pages.inc,v 1.5.2.2 2009/09/16 19:34:14 goba
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal (6.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 09:47+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: modules/openid/openid.inc:67
msgid "Send"
msgstr "שלח"
#: modules/openid/openid.inc:44
msgid "OpenID redirect"
msgstr "הפניית OpenID"
#: modules/openid/openid.module:14
msgid "OpenID Login"
msgstr "כניסת OpenID"
#: modules/openid/openid.module:30
msgid "Delete OpenID"
msgstr "מחק OpenID"
#: modules/openid/openid.module:69
msgid "Once you have verified your email address, you may log in via OpenID."
msgstr ""
"לאחר שתאמת את כתובת הדוא\"ל שלך, תוכל "
"להכנס בעזרת OpenID."
#: modules/openid/openid.module:91,108
msgid "Log in using OpenID"
msgstr "הכנס בעזרת OpenID"
#: modules/openid/openid.module:95
msgid "Cancel OpenID login"
msgstr "בטל כניסת OpenID"
#: modules/openid/openid.module:112
msgid "What is OpenID?"
msgstr "מהו OpenID?"
#: modules/openid/openid.pages.inc:18
msgid "OpenID login failed."
msgstr "כניסת OpenID נכשלה."
#: modules/openid/openid.pages.inc:21
msgid "OpenID login cancelled."
msgstr "כניסת OpenID בוטלה."
#: modules/openid/openid.pages.inc:39
msgid "Successfully added %identity"
msgstr "%identity התווסף בהצלחה"
#: modules/openid/openid.pages.inc:66
msgid "Add an OpenID"
msgstr "הוסף OpenID"
#: modules/openid/openid.pages.inc:74
msgid "That OpenID is already in use on this site."
msgstr "OpenID זה כבר נמצא בשימוש באתר."
#: modules/openid/openid.pages.inc:105
msgid "Are you sure you want to delete the OpenID %authname for %user?"
msgstr ""
"האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את ה-OpenID "
"%authname עבור %user?"
#: modules/openid/openid.pages.inc:111
msgid "OpenID deleted."
msgstr "OpenID נמחק."
#: modules/openid/openid.module:167
msgid ""
"Sorry, that is not a valid OpenID. Please ensure you have spelled your "
"ID correctly."
msgstr "OpenID זה אינו תקין. ודא כי האיות שלו נכון."
#: modules/openid/openid.module:397
msgid ""
"You must validate your email address for this account before logging "
"in via OpenID"
msgstr ""
"עליך לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך לחשבון "
"זה לפני כניסה דרך OpenID"
#: modules/openid/openid.module:47
msgid ""
"This site supports <a href=\"@openid-net\">OpenID</a>, a secure way to "
"log into many websites using a single username and password. OpenID "
"can reduce the necessity of managing many usernames and passwords for "
"many websites."
msgstr ""
#: modules/openid/openid.module:48
msgid ""
"To use OpenID you must first establish an identity on a public or "
"private OpenID server. If you do not have an OpenID and would like "
"one, look into one of the <a href=\"@openid-providers\">free public "
"providers</a>. You can find out more about OpenID at <a "
"href=\"@openid-net\">this website</a>."
msgstr ""
"כדי להשתמש ב-OpenID ראשית עליך להקים זהות "
"על שרת OpenID ציבורי או פרטי. אם אין לך OpenID "
"ואתה רוצה אחד, הסתכל באחד מה-<a "
"href=\"@openid-providers\">ספקים ציבוריים "
"חינמיים</a>. תוכל ללמוד עוד אודות OpenID ב-<a "
"href=\"@openid-net\">אתר זה</a>."
#: modules/openid/openid.module:49
msgid ""
"If you already have an OpenID, enter the URL to your OpenID server "
"below (e.g. myusername.openidprovider.com). Next time you login, you "
"will be able to use this URL instead of a regular username and "
"password. You can have multiple OpenID servers if you like; just keep "
"adding them here."
msgstr ""
"אם כבר יש לך OpenID, הכנס את כתובת ה-URL של "
"שרת ה-OpenID שלך להלן (לדוגמה "
"myusername.openidprovider.com). בפעל הבאה שתכנס, תוכל "
"להשתמש בכתובת URL זו במקום בשם משתמש "
"וסיסמה. ניתן להזין יותר משרת OpenID אחד."
#: modules/openid/openid.module:53
msgid ""
"OpenID is a secure method for logging into many websites with a single "
"username and password. It does not require special software, and it "
"does not share passwords with any site to which it is associated; "
"including your site."
msgstr ""
"OpenID הינה שיטה מאובטחת לכניסה לאתרים "
"רבים באמצעות שם משתמש וסיסמה יחידים. "
"היא אינה דורשת תוכנה מיוחדת ואינה "
"משתפת סיסמאות בין אתרים."
#: modules/openid/openid.module:54
msgid ""
"Users can create accounts using their OpenID, assign one or more "
"OpenIDs to an existing account, and log in using an OpenID. This "
"lowers the barrier to registration, which is good for the site, and "
"offers convenience and security to the users. OpenID is not a trust "
"system, so email verification is still necessary. The benefit stems "
"from the fact that users can have a single password that they can use "
"on many websites. This means they can easily update their single "
"password from a centralized location, rather than having to change "
"dozens of passwords individually."
msgstr ""
#: modules/openid/openid.module:55
msgid ""
"The basic concept is as follows: A user has an account on an OpenID "
"server. This account provides them with a unique URL (such as "
"myusername.openidprovider.com). When the user comes to your site, they "
"are presented with the option of entering this URL. Your site then "
"communicates with the OpenID server, asking it to verify the identity "
"of the user. If the user is logged into their OpenID server, the "
"server communicates back to your site, verifying the user. If they are "
"not logged in, the OpenID server will ask the user for their password. "
"At no point does your site record, or need to record the user's "
"password."
msgstr ""
#: modules/openid/openid.module:56
msgid ""
"More information on OpenID is available at <a "
"href=\"@openid-net\">OpenID.net</a>."
msgstr ""
"מידע נוסף על OpenID ניתן למצוא באתר <a "
"href=\"@openid-net\">OpenID.net</a>."
#: modules/openid/openid.module:57
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@handbook\">OpenID module</a>."
msgstr ""
"למידע נוסף, קרא במדריך המקוון על <a "
"href=\"@handbook\">מודול OpenID</a>."
#: modules/openid/openid.module:21
msgid "OpenID identities"
msgstr "זהויות OpenID"
#: modules/openid/openid.module:130
msgid "Your OpenID"
msgstr ""
#: modules/openid/openid.module:131
msgid "This OpenID will be attached to your account after registration."
msgstr ""
#: modules/openid/openid.module:411
msgid ""
"Please complete the registration by filling out the form below. If you "
"already have an account, you can <a href=\"@login\">log in</a> now and "
"add your OpenID under \"My account\"."
msgstr ""
#: modules/openid/openid.module:420
msgid ""
"Account registration using the information provided by your OpenID "
"provider failed due to the reasons listed below. Please complete the "
"registration by filling out the form below. If you already have an "
"account, you can <a href=\"@login\">log in</a> now and add your OpenID "
"under \"My account\"."
msgstr ""