-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
modules-profile.po
442 lines (371 loc) · 15.6 KB
/
modules-profile.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
# Hebrew translation of Drupal (6.15)
# Copyright (c) 2010 by the Hebrew translation team
# Generated from files:
# profile.admin.inc,v 1.8.2.1 2008/10/16 12:43:08 goba
# profile.module,v 1.236.2.3 2009/01/12 10:09:19 goba
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal (6.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 19:19+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: modules/profile/profile.admin.inc:252,259
msgid "Page title"
msgstr "כותרת דף"
#: modules/profile/profile.admin.inc:246
msgid "Visibility"
msgstr "מתי השדה מוצג"
#: modules/profile/profile.admin.inc:234
msgid "Explanation"
msgstr "הסבר"
#: modules/profile/profile.admin.inc:240
msgid "Selection options"
msgstr "אפשרויות בחירה"
#: modules/profile/profile.module:444
msgid "The field %field is required."
msgstr "חובה למלא את השדה %field."
#: modules/profile/profile.admin.inc:346,388
msgid "profile"
msgstr "פרופיל משתמש"
#: modules/profile/profile.module:43,551
msgid "date"
msgstr "תאריך"
#: modules/profile/profile.admin.inc:227
msgid "Form name"
msgstr "שם השדה בטופס"
#: modules/profile/profile.admin.inc:223
msgid ""
"The title of the new field. The title will be shown to the user. An "
"example title is \"Favorite color\"."
msgstr ""
"כותרת השדה החדש. הכותרת תוצג למשתמש. "
"דוגמה לכותרת היא \"צבע חביב\"."
#: modules/profile/profile.admin.inc:236
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
"be shown to the user."
msgstr ""
"כאן יש אפשרות להגדיר הסבר של השדה החדש. "
"ההסבר יוצג למשתמש."
#: modules/profile/profile.admin.inc:254
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. The word <code>%value</code> will be substituted with "
"the corresponding value. An example page title is \"People whose "
"favorite color is %value\". This is only applicable for a public "
"field."
msgstr ""
#: modules/profile/profile.admin.inc:261
msgid ""
"To enable browsing this field by value, enter a title for the "
"resulting page. An example page title is \"People who are employed\". "
"This is only applicable for a public field."
msgstr ""
#: modules/profile/profile.admin.inc:283
msgid "Save field"
msgstr "שמור שדה"
#: modules/profile/profile.module:95
msgid "Add field"
msgstr "הוסף שדה"
#: modules/profile/profile.module:87
msgid "Profiles"
msgstr "פרופילי משתמשים"
#: modules/profile/profile.admin.inc:217
msgid ""
"The category the new field should be part of. Categories are used to "
"group fields logically. An example category is \"Personal "
"information\"."
msgstr ""
"הסיווג שאליו ישתייך השדה החדש. סיווגים "
"משמשים כדי לקבץ שדות לוגית. דוגמה "
"לסיווג היא \"מידע אישי\"."
#: modules/profile/profile.admin.inc:275
msgid "The user must enter a value."
msgstr "שדה חובה."
#: modules/profile/profile.admin.inc:279
msgid "Visible in user registration form."
msgstr "מוצג בטופס ההצטרפות."
#: modules/profile/profile.admin.inc:211
msgid "Field settings"
msgstr "הגדרות שדה"
#: modules/profile/profile.admin.inc:55
msgid "Add new field"
msgstr "הוסף שדה חדש"
#: modules/profile/profile.admin.inc:351
msgid "The field has been updated."
msgstr "השדה עודכן."
#: modules/profile/profile.admin.inc:144
msgid "No fields available."
msgstr "אין שדות זמינים."
#: modules/profile/profile.admin.inc:82
msgid "Profile fields have been updated."
msgstr "שדות הפרופיל עודכנו."
#: modules/profile/profile.admin.inc:115
msgid ""
"No fields in this category. If this category remains empty when saved, "
"it will be removed."
msgstr ""
"אין שדות בסיווג. אם סיווג זה נשאר ריק "
"כשהוא נשמר, הוא יוסר."
#: modules/profile/profile.admin.inc:178
msgid "edit %title"
msgstr "עדכן %title"
#: modules/profile/profile.admin.inc:196
msgid "add new %type"
msgstr "הוסף %type חדש"
#: modules/profile/profile.admin.inc:229
msgid ""
"The name of the field. The form name is not shown to the user but used "
"internally in the HTML code and URLs.\n"
"Unless you know what you are doing, it is highly recommended that you "
"prefix the form name with <code>profile_</code> to avoid name clashes "
"with other fields. Spaces or any other special characters except dash "
"(-) and underscore (_) are not allowed. An example name is "
"\"profile_favorite_color\" or perhaps just \"profile_color\"."
msgstr ""
"שם השדה בטופס. שם זה אינו מוצג למשתמש, "
"אלא משמש באופן פנימי בתוך קוד ה-HTML "
"ובתוך כתובות ה-URL.\n"
" מומלץ ביותר לשיום קידומת של "
"<code>profile_</code> כדי למנוע התנגשות עם שדות "
"אחרים. רווחים או אותיות מיוחדות נוספות "
"פרט למינוס ('-') ולקו תחתון ('_') אינם "
"מותרים. שם לדוגמה: 'profile_favorite_color' או "
"אולי פשוט 'profile_color'. יש להשתמש באנגלית "
"בלבד."
#: modules/profile/profile.admin.inc:242
msgid ""
"A list of all options. Put each option on a separate line. Example "
"options are \"red\", \"blue\", \"green\", etc."
msgstr ""
"רשימת כל האפשרויות. כל אפשרות בשורה "
"נפרדת. דוגמאות לאפשרויות הם \"אדום\", "
"\"כחול\", \"ירוק\", וכו'."
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
msgid ""
"Hidden profile field, only accessible by administrators, modules and "
"themes."
msgstr ""
"שדה מוסתר, נגיש רק למנהלים, רכיבים "
"וערכות עיצוב."
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
msgid "Private field, content only available to privileged users."
msgstr "שדה פרטי, התוכן זמין רק לחברים מורשים."
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
msgid ""
"Public field, content shown on profile page but not used on member "
"list pages."
msgstr ""
"שדה ציבורי. התוכן מוצג בעמוד פרופיל "
"החבר אבל לא בשימוש בעמודי רשימות "
"החברים."
#: modules/profile/profile.admin.inc:248
msgid "Public field, content shown on profile page and on member list pages."
msgstr ""
"שדה ציבורי, התוכן מוצג בעמוד פרופיל "
"החבר ובעמודי רשימות החברים."
#: modules/profile/profile.admin.inc:267
msgid ""
"The weights define the order in which the form fields are shown. "
"Lighter fields \"float up\" towards the top of the category."
msgstr ""
"משקלים מגדירים את הסדר שבו השדות בטופס "
"מוצגים. שדות קלים יותר \"צפים למעלה\" "
"לכיוון ראש הסיווג."
#: modules/profile/profile.admin.inc:270
msgid "Form will auto-complete while user is typing."
msgstr ""
"הטופס ישלים את עצמו בזמן שהמשתמש "
"מקליד."
#: modules/profile/profile.admin.inc:272
msgid ""
"For security, auto-complete will be disabled if the user does not have "
"access to user profiles."
msgstr ""
"מטעמי בטיחות, השלמה אוטומטית תהיה "
"מושבתת אם אין למשתמש גישה לפרופילי "
"משתמש."
#: modules/profile/profile.admin.inc:294
msgid ""
"The specified form name contains one or more illegal characters. "
"Spaces or any other special characters except dash (-) and underscore "
"(_) are not allowed."
msgstr ""
"שם הטופס המצוין מכיל תו אחד או יותר "
"שאינם חוקיים. אין להשתמש ברווחים או "
"בתווים מיוחדים אחרים זולת מקף (-) וקו "
"תחתי(_)."
#: modules/profile/profile.admin.inc:298
msgid "The specified form name is reserved for use by Drupal."
msgstr "שם טופס זה שמור לשימוש פנימי של המערכת."
#: modules/profile/profile.admin.inc:305
msgid "The specified category name is reserved for use by Drupal."
msgstr ""
"שם סיווג זה שמור לשימוש פנימי של "
"המערכת."
#: modules/profile/profile.admin.inc:317
msgid "The specified title is already in use."
msgstr "הכותרת שהוזנה כבר קיימת במערכת."
#: modules/profile/profile.admin.inc:320
msgid "The specified name is already in use."
msgstr "השם שהוזן כבר קיים במערכת."
#: modules/profile/profile.admin.inc:324
msgid "A hidden field cannot be required."
msgstr "שדה נסתר לא יכול להיות שדה חובה."
#: modules/profile/profile.admin.inc:327
msgid "A hidden field cannot be set to visible on the user registration form."
msgstr ""
"לא ניתן להגדיר ששדה נסתר יראה בטופס "
"רישום משתמש."
#: modules/profile/profile.admin.inc:345
msgid "The field has been created."
msgstr "השדה החדש נוצר."
#: modules/profile/profile.admin.inc:373
msgid "Are you sure you want to delete the field %field?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את השדה %field?"
#: modules/profile/profile.admin.inc:374
msgid ""
"This action cannot be undone. If users have entered values into this "
"field in their profile, these entries will also be deleted. If you "
"want to keep the user-entered data, instead of deleting the field you "
"may wish to <a href=\"@edit-field\">edit this field</a> and change it "
"to a hidden profile field so that it may only be accessed by "
"administrators."
msgstr ""
"לא ניתן לבטל פעולה זו. אם משתמשים הזינו "
"ערכים לתוך שדה זה בפרופיל שלהם, כניסות "
"אלו תמחקנה גם הן. אם אתה מעוניין לשמור "
"על הנתונים שהוזנו על ידי המשתמשים, "
"במקום למחוק את השדה, מומלץ ל-<a "
"href=\"@edit-field\">ערוך שדה זה</a> ולשנות אותו "
"לשדה פרופיל מוסתר כך שרק מנהלים יוכלו "
"לגשת אליו."
#: modules/profile/profile.admin.inc:387
msgid "The field %field has been deleted."
msgstr "השדה %field נמחק."
#: modules/profile/profile.admin.inc:346
msgid "Profile field %field added under category %category."
msgstr "שדה הפרופיל %field נוסף תחת הסיווג %category."
#: modules/profile/profile.admin.inc:388
msgid "Profile field %field deleted."
msgstr "השדה %field מחוק."
#: modules/profile/profile.module:35
msgid ""
"The profile module allows custom fields (such as country, full name, "
"or age) to be defined and displayed in the <em>My Account</em> "
"section. This permits users of a site to share more information about "
"themselves, and can help community-based sites organize users around "
"specific information."
msgstr ""
#: modules/profile/profile.module:36
msgid "The following types of fields can be added to a user profile:"
msgstr ""
"ניתן להוסיף לפרופיל משתמש את סוגי "
"השדות הבאים:"
#: modules/profile/profile.module:37,545
msgid "single-line textfield"
msgstr "שדה טקסט של שורה אחת"
#: modules/profile/profile.module:38,546
msgid "multi-line textfield"
msgstr "שדה טקסט רב-שורות"
#: modules/profile/profile.module:39,547
msgid "checkbox"
msgstr "תיבת סימון"
#: modules/profile/profile.module:40,548
msgid "list selection"
msgstr "בחירה מרשימה"
#: modules/profile/profile.module:41,549
msgid "freeform list"
msgstr "רשימה חופשית"
#: modules/profile/profile.module:44
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@profile\">Profile module</a>."
msgstr ""
"למידע נוסף, קרא במדריך המקוון על <a "
"href=\"@profile\">מודול הפרופיל</a>."
#: modules/profile/profile.module:47
msgid ""
"This page displays a list of the existing custom profile fields to be "
"displayed on a user's <em>My Account</em> page. To provide structure, "
"similar or related fields may be placed inside a category. To add a "
"new category (or edit an existing one), edit a profile field and "
"provide a new category name. To change the category of a field or the "
"order of fields within a category, grab a drag-and-drop handle under "
"the Title column and drag the field to a new location in the list. "
"(Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a "
"handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you "
"click the <em>Save configuration</em> button at the bottom of the "
"page."
msgstr ""
"דף זה מציג את רשימת השדות המותאמים "
"אישית של הפרופיל לתצוגה על דף <em>החשבון "
"שלי</em> של המשתמש. כדי ליצור מבנה, ניתן "
"למקם שדות דומים או קשורים זה לזה בתוך "
"סיווג. כדי להוסיף סיווג חדש (או לשנות "
"סיווג קיים), ערוך שדה פרופיל ותן שם "
"סיווג חדש. כדי לשנות את הסיווג של שדה "
"או את סדר השדות בסיווג, גרור ושחרר "
"נקודת אחיזה תחת עמודת ה<em>כותרת</em> "
"וגרור את השדה למיקום חדש ברשימה. (תפוס "
"נקודת אחיזה על ידי לחיצה והחזקת העכבר "
"תוך ריחוף מעל סמל נקודת אחיזה.) זכור כי "
"שינוייך לא ישמרו עד אשר תלחץ על לחצן "
"<em>שמור תצורה</em> בתחתית הדף."
#: modules/profile/profile.module:141
msgid "Author information"
msgstr "מידע על המחבר"
#: modules/profile/profile.module:152
msgid "Link to full user profile"
msgstr "קישור לפרופיל המשתמש המלא"
#: modules/profile/profile.module:154
msgid "Profile fields to display"
msgstr "שדות הפרופיל שיוצגו"
#: modules/profile/profile.module:157
msgid ""
"Select which profile fields you wish to display in the block. Only "
"fields designated as public in the <a href=\"@profile-admin\">profile "
"field configuration</a> are available."
msgstr ""
"בחר את השדות שיוצגו בתיבה. רק שדות "
"שמוגדרים כציבוריים ב<a "
"href=\"@profile-admin\">הגדרת שדות הפרופיל</a> "
"זמינים."
#: modules/profile/profile.module:189
msgid "View full user profile"
msgstr "צפה בפרופיל המשתמש המלא"
#: modules/profile/profile.module:194
msgid "About %name"
msgstr "אודות %name"
#: modules/profile/profile.module:337
msgid ""
"Put each item on a separate line or separate them by commas. No HTML "
"allowed."
msgstr ""
"יש לרשום כל פריט בשורה נפרדת או "
"להפרידם בפסיקים. אין להשתמש ב-HTML."
#: modules/profile/profile.module:439
msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
msgstr ""
"הערך שהוזן בשדה %field אינו כתובת אינטרנט "
"- URL תקינה."
#: modules/profile/profile.module:88
msgid "Create customizable fields for your users."
msgstr "צור שדות הניתנים להתאמה עבור המשתמשים."
#: modules/profile/profile.module:103
msgid "Profile category autocomplete"
msgstr "השלמה אוטומטית של סיווג הפרופיל"
#: modules/profile/profile.module:110
msgid "Edit field"
msgstr "עדכן שדה"
#: modules/profile/profile.module:118
msgid "Delete field"
msgstr "מחק שדה"
#: modules/profile/profile.module:126
msgid "Profile autocomplete"
msgstr "השלמת פרופיל אוטומטית"