-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
modules-user.po
1634 lines (1374 loc) · 52.5 KB
/
modules-user.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Hebrew translation of Drupal (6.15)
# Copyright (c) 2010 by the Hebrew translation team
# Generated from files:
# user.module,v 1.892.2.19 2009/11/06 07:36:34 goba
# user.admin.inc,v 1.18.2.1 2008/08/13 23:59:14 drumm
# user.pages.inc,v 1.11.2.2 2009/09/16 17:54:20 goba
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal (6.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 19:17+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: modules/user/user.module:669
msgid "Create a new user account."
msgstr "צור חבר קהילה חדש."
#: modules/user/user.module:671
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "בקש סיסמה חדשה בדואר אלקטרוני."
#: modules/user/user.admin.inc:890
msgid "deny"
msgstr "לא אפשרי"
#: modules/user/user.admin.inc:246
msgid "Available variables are:"
msgstr "המשתנים הזמינים הם:"
#: modules/user/user.module:1384
msgid "Session opened for %name."
msgstr "התחברות לאתר: %name."
#: modules/user/user.admin.inc:860,887
msgid "username"
msgstr "כינוי"
#: modules/user/user.module:2204
msgid "High"
msgstr "חזק"
#: modules/user/user.module:2202
msgid "Low"
msgstr "חלש"
#: modules/user/user.module:619
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"
#: modules/user/user.module:1553
msgid "Picture"
msgstr "תמונה"
#: modules/user/user.module:969
msgid "User settings"
msgstr "הגדרות משתמש"
#: modules/user/user.admin.inc:234
msgid "Public registrations"
msgstr "הצטרפות חברים חדשים"
#: modules/user/user.admin.inc:745
msgid "Host"
msgstr "שם שרת"
#: modules/user/user.module:1536
msgid "Signature"
msgstr "חתימה"
#: modules/user/user.admin.inc:624
msgid "Role name"
msgstr "שם תפקיד"
#: modules/user/user.admin.inc:138,911
msgid "Last access"
msgstr "כניסה אחרונה"
#: modules/user/user.module:1790
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "הוסף תפקיד למשתמשים שנבחרו"
#: modules/user/user.module:1793
msgid "Remove a role from the selected users"
msgstr "הסר תפקיד מהמשתמשים הבחורים"
#: modules/user/user.admin.inc:743
msgid "Allow"
msgstr "אפשר"
#: modules/user/user.admin.inc:743
msgid "Deny"
msgstr "חסוֹם"
#: modules/user/user.admin.inc:406
msgid "Signatures"
msgstr "חתימות"
#: modules/user/user.module:683,730
msgid "User login"
msgstr "כניסה"
#: modules/user/user.pages.inc:147
msgid "Session closed for %name."
msgstr "יציאה מהמערכת: %name."
#: modules/user/user.module:1317
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "הכינוי %name הוא מילה שמורה."
#: modules/user/user.module:1035
msgid "Delete rule"
msgstr "מחיקת כלל"
#: modules/user/user.module:962
msgid "Add user"
msgstr "הוסף חבר"
#: modules/user/user.module:1474
msgid ""
"A valid e-mail address. All e-mails from the system will be sent to "
"this address. The e-mail address is not made public and will only be "
"used if you wish to receive a new password or wish to receive certain "
"news or notifications by e-mail."
msgstr ""
"כתובת דואר תקפה. כל הודעות הדואל "
"מהמערכת יישלחו לכתובת זו. הכתובת תישאר "
"חסויה ולשימוש האתר בלבד לצורך חידוש "
"סיסמה, קבלת עדכונים והתרעות וכדומה."
#: modules/user/user.module:1590
msgid ""
"The e-mail address %email is already registered. <a "
"href=\"@password\">Have you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"כתובת הדוא\"ל %email כבר רשומה. <a "
"href=\"@password\">האם שכחת את הסיסמא?</a>"
#: modules/user/user.module:1593
msgid "The e-mail address %email has been denied access."
msgstr ""
"לא ניתן להצטרף לאתר דרך כתובת הדואר "
"האלקטרוני %email. כתובת זו נחסמה על ידי "
"מנהל האתר."
#: modules/user/user.admin.inc:956
msgid "locked"
msgstr "נעול"
#: modules/user/user.module:1562
msgid "Upload picture"
msgstr "טען תמונה"
#: modules/user/user.admin.inc:43
msgid "Show only users where"
msgstr "הראה רק משתמשים עבורם"
#: modules/user/user.admin.inc:930
msgid "No users available."
msgstr "אין משתמשים זמינים."
#: modules/user/user.admin.inc:221
msgid "No users selected."
msgstr "לא נבחרו משתמשים."
#: modules/user/user.module:671,922
msgid "Request new password"
msgstr "חידוש סיסמה"
#: modules/user/user.admin.inc:234
msgid ""
"Visitors can create accounts and no administrator approval is "
"required."
msgstr ""
"גולשי האתר יכולים להצטרף ללא אישור "
"מנהל."
#: modules/user/user.module:1044
msgid "Log out"
msgstr "יציאה"
#: modules/user/user.module:1981
msgid "role"
msgstr "תפקיד"
#: modules/user/user.module:1496
msgid "Blocked"
msgstr "חסום"
#: modules/user/user.module:940
msgid "User management"
msgstr "ניהול חברי האתר"
#: modules/user/user.module:979
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"
#: modules/user/user.admin.inc:860,887
msgid "e-mail"
msgstr "דוא\"ל"
#: modules/user/user.module:1999
msgid "permission"
msgstr "הרשאה"
#: modules/user/user.module:2389
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"הסיסמה שלך והנחיות נוספות נשלחו "
"לכתובת הדואר האלקטרוני שלך."
#: modules/user/user.module:1313
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "הכינוי %name לא הופעל או חסום."
#: modules/user/user.module:1338
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "נסיון כניסה למערכת נכשל עבור %user."
#: modules/user/user.module:930
msgid "Reset password"
msgstr "איפוס ססמה"
#: modules/user/user.module:2201
msgid "Password strength:"
msgstr "חוזק הסיסמא:"
#: modules/user/user.module:2205
msgid ""
"It is recommended to choose a password that contains at least six "
"characters. It should include numbers, punctuation, and both upper and "
"lowercase letters."
msgstr ""
"מומלץ לבחור סיסמא שמכילה לפחות 6 תוים. "
"כדאי שיהיו ספרות, סימני פיסוק, שילוב של "
"אותיות קטנות וגדולות, או אף שימוש "
"משולב בעברית ואנגלית."
#: modules/user/user.module:2206
msgid "The password does not include enough variation to be secure. Try:"
msgstr ""
"אין מספיק שונות בסיסמא כך שהיא אינה "
"בטוחה. נסה:"
#: modules/user/user.module:2207
msgid "Adding both upper and lowercase letters."
msgstr "הוספת אותיות רישיות ואותיות קטנות."
#: modules/user/user.module:2208
msgid "Adding numbers."
msgstr "להוסיף ספרות."
#: modules/user/user.module:2209
msgid "Adding punctuation."
msgstr "להוסיף סימני פיסוק."
#: modules/user/user.module:2210
msgid "It is recommended to choose a password different from the username."
msgstr "מומלץ שהסיסמא תהיה שונה משם המשתמש."
#: modules/user/user.module:2213
msgid "Passwords match:"
msgstr "סיסמאות תואמות:"
#: modules/user/user.admin.inc:641,683
msgid "Delete role"
msgstr "מחק תפקיד"
#: modules/user/user.admin.inc:595
msgid "Permission"
msgstr "הרשאה"
#: modules/user/user.module:1538
msgid "Your signature will be publicly displayed at the end of your comments."
msgstr ""
"החתימה שלך תוצג באתר בסוף כל תגובה "
"שתכתוב."
#: modules/user/user.admin.inc:637,662,679
msgid "Save role"
msgstr "שמור תפקיד"
#: modules/user/user.module:702
msgid "Number of users to display"
msgstr "מספר משתמשים להצגה"
#: modules/user/user.module:818
msgid "@user's picture"
msgstr "התמונה של @user"
#: modules/user/user.module:950
msgid "List, add, and edit users."
msgstr "הצג, הוסף וערוך משתמשים."
#: modules/user/user.module:1578
msgid "The name %name is already taken."
msgstr "הכינוי %name כבר תפוס."
#: modules/user/user.admin.inc:652,667,691
msgid "Add role"
msgstr "הוסף תפקיד"
#: modules/user/user.admin.inc:674
msgid "You must specify a valid role name."
msgstr "יש להזין שם תפקיד תקין."
#: modules/user/user.admin.inc:693
msgid "The role has been added."
msgstr "התפקיד החדש נשמר."
#: modules/user/user.module:641
msgid "Account settings"
msgstr "הגדרות חשבון"
#: modules/user/user.module:1200,1052
msgid "My account"
msgstr "החשבון שלי"
#: modules/user/user.admin.inc:423
msgid "Pictures"
msgstr "תמונות"
#: modules/user/user.module:710
msgid "User activity"
msgstr "פעילות חבר הקהילה"
#: modules/user/user.module:710
msgid ""
"A user is considered online for this long after they have last viewed "
"a page."
msgstr ""
"המשתמש נחשב מחובר לזמן זה שאחרי הפעם "
"האחרונה שהוא צפה בדף כלשהוא."
#: modules/user/user.module:711
msgid "Maximum number of currently online users to display."
msgstr ""
"מספר מקסימלי של משתמשים מחוברים שיש "
"להציג."
#: modules/user/user.module:778
msgid "There is currently %members and %visitors online."
msgstr "כרגע מחוברים %members ו%visitors."
#: modules/user/user.module:781
msgid "There are currently %members and %visitors online."
msgstr "כרגע מחוברים לאתר %members ו-%visitors."
#: modules/user/user.module:778,781
msgid "1 guest"
msgid_plural "@count guests"
msgstr[0] "אורח אחד"
msgstr[1] "@count אורחים"
#: modules/user/user.module:1028
msgid "Edit rule"
msgstr "עדכון כלל"
#: modules/user/user.pages.inc:73
msgid "Password reset instructions mailed to %name at %email."
msgstr "סיסמא נשלחה אל %name לכתובת %email."
#: modules/user/user.module:1457
msgid "Account information"
msgstr "מידע על חשבון"
#: modules/user/user.module:405
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני אינה תקינה."
#: modules/user/user.module:1091
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
#: modules/user/user.module:0
msgid "authenticated user"
msgstr "משתמש מזוהה"
#: modules/user/user.admin.inc:804
msgid "Check e-mail"
msgstr "בדיקת דואר אלקטרוני"
#: modules/user/user.admin.inc:456
msgid "Default picture"
msgstr "תמונת ברירת מחדל"
#: modules/user/user.admin.inc:460
msgid ""
"URL of picture to display for users with no custom picture selected. "
"Leave blank for none."
msgstr ""
"כתובת URL של תמונה שתוצג עבור חברים שלא "
"בחרו תמונה מותאמת אישית. השאר ריק אם "
"אין כזו תמונה."
#: modules/user/user.module:1337
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"צר לי, אך שם המשתמש והסיסמא אינם "
"מוכרים. <a href=\"@password\">האם שכחת את "
"סיסמתך?</a>"
#: modules/user/user.module:2256
msgid "Block current user"
msgstr "חסום את המשתמש הנוכחי"
#: modules/user/user.module:2262
msgid "Ban IP address of current user"
msgstr "חסום את כתובת ה IP של המשתמש הנוכחי"
#: modules/user/user.module:2228
msgid "After a user account has been created"
msgstr "אחרי שנוצר חשבון משתמש"
#: modules/user/user.module:2231
msgid "After a user's profile has been updated"
msgstr "אחרי שפרופיל משתמש מעודכן"
#: modules/user/user.module:2234
msgid "After a user has been deleted"
msgstr "אחרי שמשתמש נמחק"
#: modules/user/user.module:2237
msgid "After a user has logged in"
msgstr "אחרי שהמשתמש נכנס לאתר"
#: modules/user/user.module:2240
msgid "After a user has logged out"
msgstr "אחרי שהמשתמש יצא מהאתר"
#: modules/user/user.module:2243
msgid "When a user's profile is being viewed"
msgstr "כשפרופיל המשתמש נצפה"
#: modules/user/user.module:2287
msgid "Blocked user %name."
msgstr "המשתמש %name נחסם."
#: modules/user/user.module:2297
msgid "Banned IP address %ip"
msgstr "הכתובת %ip נחסמה"
#: modules/user/user.admin.inc:725
msgid "Save rule"
msgstr "שמירת כלל"
#: modules/user/user.module:0
msgid "anonymous user"
msgstr "אורח"
#: modules/user/user.admin.inc:543
msgid "Save permissions"
msgstr "שמור הרשאות"
#: modules/user/user.module:1581
msgid "The name %name has been denied access."
msgstr "הרשאה ל-%name נחסמה."
#: modules/user/user.admin.inc:951
msgid "edit permissions"
msgstr "עדכן הרשאות"
#: modules/user/user.module:899
msgid "User account"
msgstr "חשבון משתמש"
#: modules/user/user.module:431
msgid ""
"Failed to upload the picture image; the %directory directory doesn't "
"exist or is not writable."
msgstr ""
"תקלה בעת קבלת התמונה; הספריה %directory "
"אינה קיימת, או שלא ניתן לכתוב לתוכה."
#: modules/user/user.module:988
msgid "List, edit, or add user roles."
msgstr "הצג, עדכן או הוסף תפקידים."
#: modules/user/user.admin.inc:953
msgid "edit role"
msgstr "עדכון תפקיד"
#: modules/user/user.admin.inc:793
msgid "Check username"
msgstr "בדיקת כינוי משתמש"
#: modules/user/user.module:2397
msgid ""
"Thank you for applying for an account. Your account is currently "
"pending approval by the site administrator.<br />In the meantime, a "
"welcome message with further instructions has been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"תודה על בקשתך לפתיחת חשבון. החשבון שלך "
"כרגע ממתין לאישור על ידי מנהל האתר.<br "
"/>בינתיים נשלח לכתובת הדוא\"ל שלך מסר "
"ברכה הכולל הוראות נוספות."
#: modules/user/user.admin.inc:860,887
msgid "host"
msgstr "שם שרת"
#: modules/user/user.module:2438
msgid "Notify user of new account"
msgstr "הודע למשתמש על חשבון חדש"
#: modules/user/user.admin.inc:741,885
msgid "Access type"
msgstr "סוג גישה"
#: modules/user/user.module:1272
msgid "Enter your @s username."
msgstr "הכנס את הכינוי שלך ."
#: modules/user/user.module:1562
msgid ""
"Your virtual face or picture. Maximum dimensions are %dimensions and "
"the maximum size is %size kB."
msgstr ""
"הפנים או התמונה שלך, כפי שתוצג באתר. "
"גודל תמונה מירבי - %dimensions. גודל קובץ "
"מירבי - %size ק\"ב."
#: modules/user/user.admin.inc:448
msgid "Picture image path"
msgstr "מיקום קובץ תמונה"
#: modules/user/user.module:941
msgid "Manage your site's users, groups and access to site features."
msgstr ""
"נהל את משתמשי האתר שלך, קבוצות "
"המשתמשים, וזכויות גישה לחלקי האתר "
"השונים."
#: modules/user/user.pages.inc:99
msgid ""
"You have tried to use a one-time login for an account which has been "
"blocked."
msgstr ""
"ניסית להשתמש בכניסה חד-פעמית עבור "
"חשבון שנחסם."
#: modules/user/user.pages.inc:111
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"המשתמש %name השתמש בכניסה חד פעמית "
"ב%timestamp."
#: modules/user/user.module:2369
msgid ""
"Created a new user account for <a href=\"@url\">%name</a>. No e-mail "
"has been sent."
msgstr ""
"חשבון משתמש חדש נוצר עבור <a "
"href=\"@url\">%name</a>. לא נשלחה כל הודעה."
#: modules/user/user.module:2376
msgid "Registration successful. You are now logged in."
msgstr "ההרשמה הסתיימה בהצלחה ונכנסת לאתר."
#: modules/user/user.module:2386
msgid ""
"Password and further instructions have been e-mailed to the new user "
"<a href=\"@url\">%name</a>."
msgstr ""
"הסיסמא והנחיות נוספות נשלחו לכתובת "
"הדואר האלקטרוני של המשתמש החדש <a "
"href=\"@url\">%name</a>."
#: modules/user/user.module:2351
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "משתמש חדש: %name (%email)."
#: modules/user/user.pages.inc:117
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"כרגע השתמשת בכתובת כניסה חד פעמית. אין "
"צורך להשתמש בכתובת זו בעתיד. אנא שנה/י "
"את סיסמתך."
#: modules/user/user.module:1686
msgid ""
"!username has applied for an account.\n"
"\n"
"!edit_uri"
msgstr ""
"!username הגיש בקשה לפתיחת חשבון.\n"
"\n"
"!edit_uri"
#: modules/user/user.pages.inc:34
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "כינוי או כתובת דואר אלקטרוני"
#: modules/user/user.admin.inc:52
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr ""
"<em></em> וכאשר <strong>%property</strong> הוא "
"<strong>%value</strong>"
#: modules/user/user.admin.inc:55
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> היא <strong>%value</strong>"
#: modules/user/user.module:889
msgid "User autocomplete"
msgstr "השלמה אוטומטית של כינויים"
#: modules/user/user.module:1479
msgid ""
"To change the current user password, enter the new password in both "
"fields."
msgstr ""
"כדי לשנות את סיסמת החבר הנוכחית, יש "
"להכניס סיסמה בשני השדות."
#: modules/user/user.pages.inc:88
msgid ""
"You have already used this one-time login link. It is not necessary to "
"use this link to login anymore. You are already logged in."
msgstr ""
"כבר השתמשת בקישור כניסה החד פעמי הזה. "
"כעת אין כבר צורך להשתמש בקישור זה כדי "
"להכנס לאתר. את/ה כבר בתוך האתר."
#: modules/user/user.pages.inc:105
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link that has expired. Please "
"request a new one using the form below."
msgstr ""
"ניסית להשתמש בקישור לכניסה חד פעמית "
"אשר אינו תקף יותר. יש לבקש חדש בטופס "
"הבא."
#: modules/user/user.pages.inc:121
msgid ""
"<p>This is a one-time login for %user_name and will expire on "
"%expiration_date.</p><p>Click on this button to login to the site and "
"change your password.</p>"
msgstr ""
"<p> זוהי כתובת כניסה חד פעמית עבור %user_name "
"ותוקפה יפוג ב- %expiration_date </p><p> יש ללחוץ "
"על הכפתור על מנת להכנס לאתר ולשנות את "
"הסיסמה.</p>"
#: modules/user/user.pages.inc:122
msgid "This login can be used only once."
msgstr "ניתן להשתמש בכניסה זו פעם אחת בלבד."
#: modules/user/user.pages.inc:129
msgid ""
"You have tried to use a one-time login link which has either been used "
"or is no longer valid. Please request a new one using the form below."
msgstr ""
"ניסית להשתמש בכניסה חד פעמית אשר אינה "
"תקפה יותר. יש לבקש סיסמא חדשה בטופס "
"הבא."
#: modules/user/user.module:1486
msgid "Provide a password for the new account in both fields."
msgstr "רשום את הססמה של החשבון החדש פעמיים."
#: modules/user/user.module:1673
msgid "Account details for !username at !site"
msgstr "פרטי חשבון עבור !username באתר !site"
#: modules/user/user.module:1675
msgid ""
"!username,\n"
"\n"
"Thank you for registering at !site. You may now log in to !login_uri "
"using the following username and password:\n"
"\n"
"username: !username\n"
"password: !password\n"
"\n"
"You may also log in by clicking on this link or copying and pasting it "
"in your browser:\n"
"\n"
"!login_url\n"
"\n"
"This is a one-time login, so it can be used only once.\n"
"\n"
"After logging in, you will be redirected to !edit_uri so you can "
"change your password.\n"
"\n"
"\n"
"-- !site team"
msgstr ""
"!username,\n"
"\n"
"תודה על הרשמתך לאתר !site. אפשר עתה "
"להיכנס לאתר בכתובת !login_uri תוך שימוש "
"בכינוי ובסיסמה הבאים:\n"
"כינוי: !username \n"
"סיסמה: !password \n"
"\n"
"ניתן להכנס גם בלחיצה על הקישור הבא, או "
"העתקתו והדבקתו אל הדפדפן:\n"
"!login_url\n"
"\n"
"זוהי כניסה חד פעמית, וניתן להשתמש בה "
"פעם אחת בלבד. \n"
"\n"
"לאחר שנכנסת, תופנה ל!edit_uri כדי שתוכל "
"לשנות את סיסמתך.\n"
"\n"
"\n"
"-- צוות !site"
#: modules/user/user.admin.inc:241
msgid "User e-mail settings"
msgstr "הגדרות דואר אלקטרוני של המשתמש"
#: modules/user/user.module:692,751
msgid "Who's new"
msgstr "מי חדש"
#: modules/user/user.module:1895
msgid "Are you sure you want to delete these users?"
msgstr "האמנם ברצונך למחוק משתמשים אלו?"
#: modules/user/user.module:1905
msgid "The users have been deleted."
msgstr "המשתמשים נמחקו."
#: modules/user/user.admin.inc:890
msgid "allow"
msgstr "אפשרי"
#: modules/user/user.admin.inc:748,885
msgid "Rule type"
msgstr "סוג כלל"
#: modules/user/user.admin.inc:754,885
msgid "Mask"
msgstr "מסיכה"
#: modules/user/user.admin.inc:866
msgid "Are you sure you want to delete the @type rule for %rule?"
msgstr ""
"האם אתם מעוניינים למחוק את הכלל @type "
"עבור %rule?"
#: modules/user/user.admin.inc:876
msgid "The access rule has been deleted."
msgstr "הכלל נמחק."
#: modules/user/user.admin.inc:233
msgid "User registration settings"
msgstr "הגדרות הצטרפות"
#: modules/user/user.admin.inc:234
msgid "Visitors can create accounts but administrator approval is required."
msgstr ""
"גולשי האתר יכולים לבקש להצטרף אך נדרש "
"אישור מנהל."
#: modules/user/user.admin.inc:235
msgid "Require e-mail verification when a visitor creates an account"
msgstr ""
"דרוש אישור בדוא\"ל כאשר אורח יוצר חשבון "
"משתמש"
#: modules/user/user.admin.inc:235
msgid ""
"If this box is checked, new users will be required to validate their "
"e-mail address prior to logging into the site, and will be assigned a "
"system-generated password. With it unchecked, users will be logged in "
"immediately upon registering, and may select their own passwords "
"during registration."
msgstr ""
#: modules/user/user.admin.inc:236
msgid "User registration guidelines"
msgstr "הנחיות הצטרפות"
#: modules/user/user.admin.inc:236
msgid ""
"This text is displayed at the top of the user registration form and is "
"useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"הודעה זו מוצגת בראש טופס ההצטרפות. היא "
"שימושית כדי לעזור למצטרפים או להנחות "
"אותם."
#: modules/user/user.admin.inc:242
msgid ""
"Drupal sends emails whenever new users register on your site, and "
"optionally, may also notify users after other account actions. Using a "
"simple set of content templates, notification e-mails can be "
"customized to fit the specific needs of your site."
msgstr ""
#: modules/user/user.admin.inc:250
msgid "Welcome, new user created by administrator"
msgstr ""
"תוכן ההודעה (עבור משתמש הנוצר על ידי "
"מנהל)"
#: modules/user/user.admin.inc:253
msgid ""
"Customize welcome e-mail messages sent to new member accounts created "
"by an administrator."
msgstr ""
"התאם אישית את הדוא\"ל הנשלח למשתמשים "
"חדשים עם הצטרפותם, כאשר החשבון נוצר על "
"ידי מנהל."
#: modules/user/user.admin.inc:270
msgid "Welcome, no approval required"
msgstr "תוכן ההודעה, כאשר לא נדרש אישור"
#: modules/user/user.admin.inc:273
msgid ""
"Customize welcome e-mail messages sent to new members upon "
"registering, when no administrator approval is required."
msgstr ""
"התאם אישית את דוא\"ל הברכה הנשלח לחברים "
"חדשים עם הצטרפותם, כאשר לא נדרש אישור "
"מנהל."
#: modules/user/user.admin.inc:290
msgid "Welcome, awaiting administrator approval"
msgstr ""
"תוכן ההודעה, כאשר החשבון החדש ממתין "
"לאישור מנהל"
#: modules/user/user.admin.inc:293
msgid ""
"Customize welcome e-mail messages sent to new members upon "
"registering, when administrative approval is required."
msgstr ""
"התאם אישית את דוא\"ל הברכה הנשלח לחברים "
"חדשים עם הצטרפותם, כאשר נדרש אישור "
"מנהל."
#: modules/user/user.admin.inc:310
msgid "Password recovery email"
msgstr "הודעה לאחזור סיסמא"
#: modules/user/user.admin.inc:313
msgid "Customize e-mail messages sent to users who request a new password."
msgstr ""
"התאם אישית את הדוא\"ל הנשלח למשתמשים "
"המבקשים סיסמה חדשה."
#: modules/user/user.admin.inc:330
msgid "Account activation email"
msgstr "הודעה בהפעלת חשבון"
#: modules/user/user.admin.inc:333
msgid ""
"Enable and customize e-mail messages sent to users upon account "
"activation (when an administrator activates an account of a user who "
"has already registered, on a site where administrative approval is "
"required)."
msgstr ""
"הפעל והתאם אישית מסרי דוא\"ל הנשלחים "
"למשתמשים שחשבונותיהם הופעלו (כאשר "
"מנהל מפעיל את החשבון של משתמש שכבר "
"נרשם לאתר בו נדרש אישור מנהל)."
#: modules/user/user.admin.inc:337
msgid "Notify user when account is activated."
msgstr "הודע למשתמש על חשבון חדש."
#: modules/user/user.admin.inc:355
msgid "Account blocked email"
msgstr "הודעה בחסימת חשבון"
#: modules/user/user.admin.inc:358
msgid ""
"Enable and customize e-mail messages sent to users when their accounts "
"are blocked."
msgstr ""
"הפעל והתאם אישית מסרי דוא\"ל הנשלחים "
"למשתמשים שחשבונותיהם חסומים."
#: modules/user/user.admin.inc:362
msgid "Notify user when account is blocked."
msgstr "הודע למשתמש כאשר חשבונו נחסם."
#: modules/user/user.admin.inc:380
msgid "Account deleted email"
msgstr "הודעה שנשלחת כאשר החשבון נמחק"
#: modules/user/user.admin.inc:383
msgid ""
"Enable and customize e-mail messages sent to users when their accounts "
"are deleted."
msgstr ""
"הפעל וקבע תצורת מסר הדואר שישלח למשתמש "
"שחשבונו נמחק."
#: modules/user/user.admin.inc:387
msgid "Notify user when account is deleted."
msgstr "הודע למשתמש כאשר חשבונו נמחק."
#: modules/user/user.admin.inc:410
msgid "Signature support"
msgstr "תמיכה בחתימות"
#: modules/user/user.admin.inc:428
msgid "Picture support"
msgstr "תמיכה בתמונות"
#: modules/user/user.admin.inc:452
msgid "Subdirectory in the directory %dir where pictures will be stored."
msgstr ""
"תיקיית משנה בתוך התיקייה <span "
"dir=\"ltr\">%dir</span>, שבה יאוחסנו התמונות."
#: modules/user/user.admin.inc:464
msgid "Picture maximum dimensions"
msgstr "מימדי תמונה מקסימליים"
#: modules/user/user.admin.inc:468
msgid "Maximum dimensions for pictures, in pixels."
msgstr ""
"מימדים מקסימליים עבור תמונות, "
"בפיקסלים."
#: modules/user/user.admin.inc:472
msgid "Picture maximum file size"
msgstr "גודל מקסימלי של קובץ תמונה"
#: modules/user/user.admin.inc:476
msgid "Maximum file size for pictures, in kB."
msgstr "גודל מקסימלי של קובץ תמונה, בקילובייט."
#: modules/user/user.admin.inc:480
msgid "Picture guidelines"
msgstr "הנחיות לגבי טעינת תמונות"
#: modules/user/user.admin.inc:482
msgid ""
"This text is displayed at the picture upload form in addition to the "
"default guidelines. It's useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"ההודעה המוצגת בטופס טעינת התמונה "
"בנוסף להנחיות הרגילות. שימושי כדי "
"לעזור או להנחות את המשתמשים."
#: modules/user/user.admin.inc:629
msgid ""
"The name for this role. Example: \"moderator\", \"editorial board\", "
"\"site architect\"."
msgstr ""
"שם התפקיד. לדוגמא: \"עורך\", \"כתב\", \"עורך "
"ראשי\", \"מנהל אתר\"."
#: modules/user/user.admin.inc:664,669
msgid "The role name %name already exists. Please choose another role name."
msgstr ""
"התפקיד %role כבר קיים. אנא בחר שם תפקיד "
"אחר."
#: modules/user/user.admin.inc:681
msgid "The role has been renamed."
msgstr "שונה שם התפקיד."
#: modules/user/user.admin.inc:689
msgid "The role has been deleted."
msgstr "התפקיד נמחק."
#: modules/user/user.admin.inc:758
msgid "Matches any number of characters, even zero characters"
msgstr "מתאים לכל כמות של תוים, אפילו אפס"
#: modules/user/user.admin.inc:758
msgid "Matches exactly one character."
msgstr "מתאים לתו אחד בדיוק."
#: modules/user/user.admin.inc:774
msgid "The access rule has been saved."
msgstr "כלל הגישה נשמר."
#: modules/user/user.admin.inc:778
msgid "The access rule has been added."
msgstr "הכלל החדש נשמר."
#: modules/user/user.admin.inc:785
msgid "No value entered. Please enter a test string and try again."
msgstr ""
"לא הוכנס כל ערך. אנא הכנס מחרוזת לבדיקה "
"ונסה שוב."