forked from rust-lang/mdBook
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
[localization] Fixes for latest master
- Loading branch information
Showing
12 changed files
with
185 additions
and
203 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1 +1,86 @@ | ||
# Localization | ||
|
||
It's possible to write your book in more than one language and bundle all of its | ||
translations into a single output folder, with the ability for readers to switch | ||
between each one in the rendered output. The available languages for your book | ||
are defined in the `[language]` table: | ||
|
||
```toml | ||
[language.en] | ||
name = "English" | ||
|
||
[language.ja] | ||
name = "日本語" | ||
title = "本のサンプル" | ||
description = "この本は実例です。" | ||
authors = ["Ruin0x11"] | ||
``` | ||
|
||
Each language must have a human-readable `name` defined. Also, if the | ||
`[language]` table is defined, you must define `book.language` to be a key of | ||
this table, which will indicate the language whose files will be used for | ||
fallbacks if a page is missing in a translation. | ||
|
||
The `title` and `description` fields, if defined, will override the ones set in | ||
the `[book]` section. This way you can translate the book's title and | ||
description. `authors` provides a list of this translation's authors. | ||
|
||
After defining a new language like `[language.ja]`, add a new subdirectory | ||
`src/ja` and create your `SUMMARY.md` and other files there. | ||
|
||
> **Note:** Whether or not the `[language]` table is defined changes the format | ||
> of the `src` directory that mdBook expects to see. If there is no `[language]` | ||
> table, mdBook will treat the `src` directory as a single translation of the | ||
> book, with `SUMMARY.md` at the root: | ||
> | ||
> ``` | ||
> ├── book.toml | ||
> └── src | ||
> ├── chapter | ||
> │ ├── 1.md | ||
> │ ├── 2.md | ||
> │ └── README.md | ||
> ├── README.md | ||
> └── SUMMARY.md | ||
> ``` | ||
> | ||
> If the `[language]` table is defined, mdBook will instead expect to find | ||
> subdirectories under `src` named after the keys in the table: | ||
> | ||
> ``` | ||
> ├── book.toml | ||
> └── src | ||
> ├── en | ||
> │ ├── chapter | ||
> │ │ ├── 1.md | ||
> │ │ ├── 2.md | ||
> │ │ └── README.md | ||
> │ ├── README.md | ||
> │ └── SUMMARY.md | ||
> └── ja | ||
> ├── chapter | ||
> │ ├── 1.md | ||
> │ ├── 2.md | ||
> │ └── README.md | ||
> ├── README.md | ||
> └── SUMMARY.md | ||
> ``` | ||
If the `[language]` table is used, you can pass the `-l <language id>` argument | ||
to commands like `mdbook build` to build the book for only a single language. In | ||
this example, `<language id>` can be `en` or `ja`. | ||
Some extra notes on translations: | ||
- In a translation's `SUMMARY.md` or inside Markdown files, you can link to | ||
pages, images or other files that don't exist in the current translation, but | ||
do exist in the default translation. This is so you can have a fallback in | ||
case new pages get added in the default language that haven't been translated | ||
yet. | ||
- Each translation can have its own `SUMMARY.md` with differing content from | ||
other translations. Even if the translation's summary goes out of sync with | ||
the default language, the links will continue to work so long as the pages | ||
exist in either translation. | ||
- Each translation can have its own pages listed in `SUMMARY.md` that don't | ||
exist in the default translation at all, in case extra information specific to | ||
that language is needed. |
This file was deleted.
Oops, something went wrong.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1 @@ | ||
# Localization |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Oops, something went wrong.