-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
在 TC39 提起一项提案 #8594
在 TC39 提起一项提案 #8594
Conversation
校对认领@lsvih |
1 similar comment
校对认领@lsvih |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@lsvih 校对完毕
@PassionPenguin 本文翻译难度确实蛮高的,但是这次翻译质量确实有一些问题需要改进嗷。全文直译出来还是有些生涩,阅读体验不是很好,建议加一些意译
个人建议,仅供参考
- [ ] introduced to TC39 | ||
- [ ] champion(s) identified | ||
- [ ] initial explainer | ||
## 第 4 阶段 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
我认为这里的阶段,最好从第 1 至 第 4 这样去列举,更符合后文的内容
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
翻译不改变原文顺序……
- [ ] 规范编辑器签名 | ||
- [ ] 规范审稿人签名 | ||
- [ ] 接收开发者/实现者反馈 | ||
##第二阶段 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
##第二阶段 | |
## 第 2 阶段 |
这里翻译也统一一下吧,关于 stage 1 类似的内容,你出现了两种翻译方式,第 1 阶段 和 第一阶段 ;我个人认为前者更好。也欢迎另一校对者参与讨论
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
我觉得都可以,在掘金的译文排版规则指北中没有明确规定。
参考了一下网上翻译的一般规范:英汉互译时,阿拉伯数字不变,英文数字译成汉字数字,汉字数字译成英文数字。
除非是计量单位之类翻译成阿拉伯数字比较好之外,其他只要全文统一不影响阅读就好。
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
当时批量修改忘了这一茬……改了两次(
统一汉字叭
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@lsvih @PassionPenguin 校对完毕。
建议翻译完自己多加阅读,很多明显的小细节需要调整╰( ̄▽ ̄)╭
|
||
So, you want to propose a new feature for JavaScript? That proposal needs a TC39 delegate as a champion to move it through the [stage process](https://tc39.es/process-document/). This document describes how to do that. | ||
所以,你想为了 JavaScript 提议一个新功能吗?提出提案需要一个 TC39 代表作为提议发起人,以便通过[阶段过程](https://tc39.es/process-document/)。本文档描述了如何做到这一点。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
所以,你想为了 JavaScript 提议一个新功能吗?提出提案需要一个 TC39 代表作为提议发起人,以便通过[阶段过程](https://tc39.es/process-document/)。本文档描述了如何做到这一点。 | |
所以,你想为 JavaScript 提议一个新功能吗?提出提案需要一个 TC39 代表作为提议发起人,以便通过[阶段过程](https://tc39.es/process-document/)。本文档描述了如何做到这一点。 |
> - 指定的审核者已经签署同意了当前的规范文本 | ||
> - 所有 ECMAScript 编者均已签署当前的规范文本 | ||
|
||
接受表示: |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
接受表示: | |
接受流程文档表示: |
- [ ] 规范编辑器签名 | ||
- [ ] 规范审稿人签名 | ||
- [ ] 接收开发者/实现者反馈 | ||
##第二阶段 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
我觉得都可以,在掘金的译文排版规则指北中没有明确规定。
参考了一下网上翻译的一般规范:英汉互译时,阿拉伯数字不变,英文数字译成汉字数字,汉字数字译成英文数字。
除非是计量单位之类翻译成阿拉伯数字比较好之外,其他只要全文统一不影响阅读就好。
哈哈哈谢谢校对:) 翻译翻得头都快炸了,痛哭流泪(掩面 努力修正中~ |
Co-authored-by: Kimhooo <[email protected]> Co-authored-by: Kim Yang <[email protected]>
@Kimhooo @KimYangOfCat 感谢校对 |
译文翻译完成,resolve #8590